An duine i mo dhiaidh...

User avatar
iodalach93
Posts: 859
Joined: 2013-01-03, 23:51
Real Name: Alex
Gender: male
Country: IT Italy (Italia)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby iodalach93 » 2015-08-17, 14:04

Táim!

Tá an duine i mo dhiaidh ina chónaí i gcathair a dtrasnaíonn abhainn í.
 (en) Please correct my mistakes.  (fr) Corrigez mes erreurs, s'il vous plaît.  (sv) Snälla, rätta till mina fel.  (ru) Исправляйте, пожалуйста, мои ошибки.  (ja) 間違いを正してください。  (ar) تصحّحوا أخطائي من فضلكم.  (el) Παρακαλώ διορθώστε τα λάθη μου.  (ga) Ceartaígí mo chuid earráidí, le bhur dtoil.  (fa) لطفا اشتباهاتم را اصلاح کنید.

User avatar
linguoboy
Posts: 19655
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby linguoboy » 2015-08-20, 16:38

Táim. Agus an ainm chéanna orthu araon.

Do bhí an duine im' dhiaidh ina sheasamh ar chuing idir dá loch cheana.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
iodalach93
Posts: 859
Joined: 2013-01-03, 23:51
Real Name: Alex
Gender: male
Country: IT Italy (Italia)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby iodalach93 » 2015-09-10, 18:18

Ní tharla sé riamh dom.

Tá aithne ag an duine i mo dhiaidh ar dhuine eile atá dall nó leathdhall ar dhathanna.
 (en) Please correct my mistakes.  (fr) Corrigez mes erreurs, s'il vous plaît.  (sv) Snälla, rätta till mina fel.  (ru) Исправляйте, пожалуйста, мои ошибки.  (ja) 間違いを正してください。  (ar) تصحّحوا أخطائي من فضلكم.  (el) Παρακαλώ διορθώστε τα λάθη μου.  (ga) Ceartaígí mo chuid earráidí, le bhur dtoil.  (fa) لطفا اشتباهاتم را اصلاح کنید.

User avatar
linguoboy
Posts: 19655
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby linguoboy » 2015-09-10, 20:08

iodalach93 wrote:or tharla sé riamh dom.

Caithfidh go bhfuil sí agam ar cúpla, ach ní bheinn ábalta aon ainmneacha a thabhairt duit.

Tá eolas ag an nduine im' dhiadh ar an ndifríocht idir "uaine" agus "glas".
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
iodalach93
Posts: 859
Joined: 2013-01-03, 23:51
Real Name: Alex
Gender: male
Country: IT Italy (Italia)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby iodalach93 » 2015-09-10, 21:10

Léigh mé in áit éigin go n-úsáidtear "glas" le haghaidh na rudaí nádúrtha agus "uaine" le haghaidh na rudaí saorga. Má bhraitheann an difríocht ar láidreacht an datha freisin, níl a fhios orm. Táim dathdhall :D

D'fhás an duine i mo dhiaidh suas i dteaghlach cráifeach.
 (en) Please correct my mistakes.  (fr) Corrigez mes erreurs, s'il vous plaît.  (sv) Snälla, rätta till mina fel.  (ru) Исправляйте, пожалуйста, мои ошибки.  (ja) 間違いを正してください。  (ar) تصحّحوا أخطائي من فضلكم.  (el) Παρακαλώ διορθώστε τα λάθη μου.  (ga) Ceartaígí mo chuid earráidí, le bhur dtoil.  (fa) لطفا اشتباهاتم را اصلاح کنید.

User avatar
linguoboy
Posts: 19655
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby linguoboy » 2015-09-11, 17:11

D'fhás. Is an-Chaitliceach mo mhuintir í. Nó b'fhéidir b'fhearr dom a rá go rabhadar ina gCaitlicigh san am san.

Séantóir is ea an duine im' dhiaidh leis.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
iodalach93
Posts: 859
Joined: 2013-01-03, 23:51
Real Name: Alex
Gender: male
Country: IT Italy (Italia)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby iodalach93 » 2015-09-11, 18:20

Is ea. Is an-Chaitliceach mo mhuintir fosta í, ach d'éiríomar mé agus mo dheartháir aindiachaithe i ndiaidh na Comaoine. Agus a rá gur Caitliceach gach col ceathrair againn, séantóirí atá ionainn!

Rugadh i gcathair chéanna tuismitheoirí an duine i mo dhiaidh.
 (en) Please correct my mistakes.  (fr) Corrigez mes erreurs, s'il vous plaît.  (sv) Snälla, rätta till mina fel.  (ru) Исправляйте, пожалуйста, мои ошибки.  (ja) 間違いを正してください。  (ar) تصحّحوا أخطائي من فضلكم.  (el) Παρακαλώ διορθώστε τα λάθη μου.  (ga) Ceartaígí mo chuid earráidí, le bhur dtoil.  (fa) لطفا اشتباهاتم را اصلاح کنید.

User avatar
linguoboy
Posts: 19655
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby linguoboy » 2015-09-12, 4:14

iodalach93 wrote:Is ea. Is an-Chaitliceach mo mhuintir fosta í, ach d'éiríomar mé agus mo dheartháir aindiachaithe i ndiaidh na Comaoine tar éis an chéad Chomaoineach a dhéanamh dúinn. Agus a rá gur Caitliceach gach col ceathrair againn, séantóirí atá ionainn!

Rugadh in aon chathair chéanna lena thuismitheoirí an duine i mo dhiaidh.

(Níos fearr: In aon chathair lena thuismitheoirí a rugadh an duine i mo dhiaidh.)

In aon chathair le m'athair a rugadh mé ach rugadh mo mháthair i mball eile.

Roinneann an duine tar m'éis a lá breithe le gaol.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
iodalach93
Posts: 859
Joined: 2013-01-03, 23:51
Real Name: Alex
Gender: male
Country: IT Italy (Italia)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby iodalach93 » 2015-09-12, 10:01

linguoboy wrote:
iodalach93 wrote:Is ea. Is an-Chaitliceach mo mhuintir fosta í, ach d'éiríomar mé agus mo dheartháir aindiachaithe i ndiaidh na Comaoine tar éis an chéad Chomaoineach a dhéanamh dúinn. Agus a rá gur Caitliceach gach col ceathrair againn, séantóirí atá ionainn!

Rugadh in aon chathair chéanna lena thuismitheoirí an duine i mo dhiaidh.

(Níos fearr: In aon chathair lena thuismitheoirí a rugadh an duine i mo dhiaidh.)

I meant to write "The following person's parents were born in the same city", is that the correct way to say so?
 (en) Please correct my mistakes.  (fr) Corrigez mes erreurs, s'il vous plaît.  (sv) Snälla, rätta till mina fel.  (ru) Исправляйте, пожалуйста, мои ошибки.  (ja) 間違いを正してください。  (ar) تصحّحوا أخطائي من فضلكم.  (el) Παρακαλώ διορθώστε τα λάθη μου.  (ga) Ceartaígí mo chuid earráidí, le bhur dtoil.  (fa) لطفا اشتباهاتم را اصلاح کنید.

User avatar
linguoboy
Posts: 19655
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby linguoboy » 2015-09-12, 14:38

iodalach93 wrote:I meant to write "The following person's parents were born in the same city", is that the correct way to say so?

Sorry, I misunderstood what you were saying. I thought the intention was to say "The person after me was born in the same city as their parents". I still think aon is preferable to céanna when it means "one and the same", but either is correct. Regardless, my response still works.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
iodalach93
Posts: 859
Joined: 2013-01-03, 23:51
Real Name: Alex
Gender: male
Country: IT Italy (Italia)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby iodalach93 » 2015-09-13, 14:10

Go raibh míle maith agat arís, a chara!

linguoboy wrote:Roinneann an duine tar m'éis a lá breithe le gaol.

Ní roinnim, níl aithne agam - laistigh de mo mhuintir ná lasmuigh di - ar dhuine eile a dhéanann comóradh ar a lá breithe in aon lá liom.

Déanann an duine i mo dhiaidh comóradh ar a lá breithe i séasúr is fearr leis.
 (en) Please correct my mistakes.  (fr) Corrigez mes erreurs, s'il vous plaît.  (sv) Snälla, rätta till mina fel.  (ru) Исправляйте, пожалуйста, мои ошибки.  (ja) 間違いを正してください。  (ar) تصحّحوا أخطائي من فضلكم.  (el) Παρακαλώ διορθώστε τα λάθη μου.  (ga) Ceartaígí mo chuid earráidí, le bhur dtoil.  (fa) لطفا اشتباهاتم را اصلاح کنید.

User avatar
linguoboy
Posts: 19655
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby linguoboy » 2015-09-14, 3:04

Cuireann an smaoineamh féin mearbhall orm. 'Sé do lá breithe do lá breithe agus tá sé ar an lá go bhfuil sé air. Do bheartóinn lá Nollaigh sara mbeartóinn mo lá breithe féin.

Bíonn an duine tar m'éis ag ceiliúradh an Nollag ar lá seachas an cúigiú lá fichid de mhí na Nollag.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
iodalach93
Posts: 859
Joined: 2013-01-03, 23:51
Real Name: Alex
Gender: male
Country: IT Italy (Italia)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby iodalach93 » 2015-09-14, 11:37

linguoboy wrote:Cuireann an smaoineamh féin mearbhall orm. 'Sé do lá breithe do lá breithe agus tá sé ar an lá go bhfuil sé air. Do bheartóinn lá Nollaigh sara mbeartóinn mo lá breithe féin.

Tá brón orm, ní thuigim cad ba mhian leat a rá. Ar úsáid mé an briathar contráilte?
 (en) Please correct my mistakes.  (fr) Corrigez mes erreurs, s'il vous plaît.  (sv) Snälla, rätta till mina fel.  (ru) Исправляйте, пожалуйста, мои ошибки.  (ja) 間違いを正してください。  (ar) تصحّحوا أخطائي من فضلكم.  (el) Παρακαλώ διορθώστε τα λάθη μου.  (ga) Ceartaígí mo chuid earráidí, le bhur dtoil.  (fa) لطفا اشتباهاتم را اصلاح کنید.

User avatar
linguoboy
Posts: 19655
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby linguoboy » 2015-09-14, 19:13

Is féidir gur úsáidis an briathar ceart is bhaineas an chiall chontráilte as. Ar mhian leat a rá go bhfuil i ndán is go bhfuil mo lá breithe i séasúr--trí chinniúint--is fearr liom? Ní chaithfear comóradh a dhéanamh ar lá nuair atá sé ann agus tá daoine ann a chomórann ócáidí nuair a oireann sé dóibh féin, fiú amháin má tá séasúr eile ann.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
iodalach93
Posts: 859
Joined: 2013-01-03, 23:51
Real Name: Alex
Gender: male
Country: IT Italy (Italia)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby iodalach93 » 2015-09-14, 22:58

linguoboy wrote:Is féidir gur úsáidis an briathar ceart is bhaineas an chiall chontráilte as. Ar mhian leat a rá go bhfuil i ndán is go bhfuil mo lá breithe i séasúr--trí chinniúint--is fearr liom? Ní chaithfear comóradh a dhéanamh ar lá nuair atá sé ann agus tá daoine ann a chomórann ócáidí nuair a oireann sé dóibh féin, fiú amháin má tá séasúr eile ann.

Tuigim anois. Tá brón orm, úsáid mé briathar mícheart. Ba mhian liom a fhiafraí den duine i mo dhiaidh an bhfuil a lá breithe i séasúr is maith leis.
Go raibh maith agat as deiseanna a thabairt dom le mo Ghaeilge a chleachtadh, a linguoboy. :)

linguoboy wrote:Bíonn an duine tar m'éis ag ceiliúradh an Nollag ar lá seachas an cúigiú lá fichid de mhí na Nollag.

Ní bhím, ní cheiliúraim ar chor ar bith í. Níl sí, domsa go pearsanta, ach lá nuair is féidir liom an mhuintir uile a fheiceáil agus bia an-bhlasta a ithe.

Is maith leis an duine i mo dhiaidh an séasúr a bhfuil a lá breithe ann. :D
 (en) Please correct my mistakes.  (fr) Corrigez mes erreurs, s'il vous plaît.  (sv) Snälla, rätta till mina fel.  (ru) Исправляйте, пожалуйста, мои ошибки.  (ja) 間違いを正してください。  (ar) تصحّحوا أخطائي من فضلكم.  (el) Παρακαλώ διορθώστε τα λάθη μου.  (ga) Ceartaígí mo chuid earráidí, le bhur dtoil.  (fa) لطفا اشتباهاتم را اصلاح کنید.

User avatar
linguoboy
Posts: 19655
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby linguoboy » 2015-09-15, 1:44

iodalach93 wrote:Go raibh maith agat as deiseanna a thabairt dom le mo Ghaeilge a chleachtadh, a linguoboy. :)

Níl a bhuíochas agat; is comhairíocht atá i gceist.

iodalach93 wrote:Ní bhím, ní cheiliúraim ar chor ar bith í. Níl sí, domsa go pearsantaféin, ach lá nuair is féidir liom an mhuintir uile a fheiceáil agus bia an-bhlasta a ithe.

Nach é sin fáth mór lena ceiliúradh?

iodalach93 wrote:Is maith leis an duine i mo dhiaidh an séasúr a bhfuil a lá breithe ann. :D

Níl, i ndáiríre. Is iondúil go bhfuil brothall an tsamhraidh ar an lá sin.

Tá an duine tar m'éis ag iarraidh gan ligean don slaghdán sa cheann greim a fháil air.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
iodalach93
Posts: 859
Joined: 2013-01-03, 23:51
Real Name: Alex
Gender: male
Country: IT Italy (Italia)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby iodalach93 » 2015-09-15, 13:24

linguoboy wrote:
iodalach93 wrote:Ní bhím, ní cheiliúraim ar chor ar bith í. Níl sí, domsa go pearsantaféin, ach lá nuair is féidir liom an mhuintir uile a fheiceáil agus bia an-bhlasta a ithe.

Nach é sin fáth mór lena ceiliúradh?

Bhuel, is féile Chríostaí í an Nollaig nuair a cheiliúrtar breith Íosa Chríost agus a théitear ar Aifreann. Ó tharla nach ndéanaim na rudaí seo, ní féidir liom go gceiliúraim an Nollaig.

linguoboy wrote:Tá an duine tar m'éis ag iarraidh gan ligean don slaghdán sa cheann greim a fháil air.

Nílim, mar nach bhfaighim tinnis riamh i rith an tsamhraidh.

Bíonn scornach thinn ar an duine i mo dhiaidh faoi na míonna is fuaire.
 (en) Please correct my mistakes.  (fr) Corrigez mes erreurs, s'il vous plaît.  (sv) Snälla, rätta till mina fel.  (ru) Исправляйте, пожалуйста, мои ошибки.  (ja) 間違いを正してください。  (ar) تصحّحوا أخطائي من فضلكم.  (el) Παρακαλώ διορθώστε τα λάθη μου.  (ga) Ceartaígí mo chuid earráidí, le bhur dtoil.  (fa) لطفا اشتباهاتم را اصلاح کنید.

User avatar
linguoboy
Posts: 19655
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby linguoboy » 2015-09-23, 22:18

Tá sorry orm, a Iodálaigh, níor thugas faoi ndeara gur phostáil tú freagairt.

iodalach93 wrote:Bíonn scornach thinn ar an duine i mo dhiaidh faoi na míonna is fuaire.

Nílim cinnte cad é an rud gur mhaith leat a rá. "...ar feadh na míonna is fuaire", arbh fhéidir?

Cheapas go raibh scornach thinn ag teacht orm an tseachtain seo caite ach is cosúil go raibh dearmhad sa mhéid sin orm.

Is ón Eoraip don duine im' dhiaidh.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
iodalach93
Posts: 859
Joined: 2013-01-03, 23:51
Real Name: Alex
Gender: male
Country: IT Italy (Italia)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby iodalach93 » 2015-09-25, 20:21

linguoboy wrote:Tá sorry orm, a Iodálaigh, níor thugas faoi ndeara gur phostáil tú freagairt.

Ní dada é, go raibh maith agat go mbíonn tú i gcónaí ag freagairt dom agus ag ceartú mo chuid abairtí :)

linguoboy wrote:Nílim cinnte cad é an rud gur mhaith leat a rá. "...ar feadh na míonna is fuaire", arbh fhéidir?

Tá an ceart agat, ba mhian liom "ar feadh na míonna" a scríobh.

linguoboy wrote:Is ón Eoraip don duine im' dhiaidh.

Is ea.

Tá an duine i mo dhiaidh pósta.
 (en) Please correct my mistakes.  (fr) Corrigez mes erreurs, s'il vous plaît.  (sv) Snälla, rätta till mina fel.  (ru) Исправляйте, пожалуйста, мои ошибки.  (ja) 間違いを正してください。  (ar) تصحّحوا أخطائي من فضلكم.  (el) Παρακαλώ διορθώστε τα λάθη μου.  (ga) Ceartaígí mo chuid earráidí, le bhur dtoil.  (fa) لطفا اشتباهاتم را اصلاح کنید.

User avatar
linguoboy
Posts: 19655
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: An duine i mo dhiaidh...

Postby linguoboy » 2015-09-28, 19:48

Táim. Agus aitheantas aige i nÉirinn féin anois!

Ar an lá pósta de dhuine éigin a sheas an duine im' dhiaidh leis.

ETA: Níos deacra? Ní raibh aon duine agaibh páirteach le duine éigin i mbainis riamh?
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons


Return to “Celtic Languages”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest