ᏣᎳᎩ / ᏧᏁᏍᏗ : Cherokee Phrases and Proverbs

Mol_Bolom
ᏣᎳᎩ / ᏧᏁᏍᏗ : Cherokee Phrases and Proverbs

Postby Mol_Bolom » 2009-11-19, 4:47

ᏣᎦ- ᎣᏏᏲ ᎺᎵ! ᏙᎯᏧ?
ᎺᎵ- ᎠᏴ ᏙᎯᏊ, ᏣᎦ. ᏂᎯᎾ ᏙᎯᏊᏍ?
ᏣᎦ- ᎠᏴ ᏙᎯᏊ, ᎥᏍᏊ. ᎺᎵ. ᏣᎪᎮᏍ ᏆᎳ?
ᎺᎵ- ᎥᏝ, Ꮭ ᏆᎳ ᏯᎩᎪᎲ. ᎥᏎᏅ ᎠᏉᏎᎸ ᎬᏗ ᏗᏝᏃᎮᏗ.
ᏣᎦ- Ꭳ, ᏙᎯᏍ? ᎠᏆᏛᎪᏅ ᏙᏳ ᎤᏢᎨ.
ᎺᎵ- Ꭵ, ᎤᏢᎬᏛ, ᎥᏎᏅ ᎣᏏ ᎪᎯ.
ᏣᎦ- ᎣᏍᏓ ᎢᎬᎪᏘ ᎺᎵ, ᎥᏎᏅ ᏫᎨᎾ, ᎠᎩᏥ ᏓᏥᏍᏕᎸᎯ.
ᎺᎵ- ᏙᎾᏓᎪᎲ ᏣᎦ.
ᏣᎦ- ᏙᎾᏓᎪᎲ ᎺᎵ.

Jaga- Osiyo Meli! Tohitsu?
Meli- Ayv tohigwu, Jaga. Nihina tohigwus?
Jaga- Ayv tohigwu, vsgwu, Meli. Jagohes Kwala?
Meli- Vtla, tla kwala yagigohv. Vsehnv agwoselv gvhdi ditlanohehdi.
Jaga- O, tohis? agwahtvgonv doyu utlvge.
Meli- V, utlvgvdv, vsehnv osi kohi.
Jaga- Osda igvgohti Meli, vsehnv wigena, agitsi datsisdelvhi.
Meli- Donadagohv Jaga.
Jaga- Donadagohv Meli.

Jack- Hello Mary! How are you?
Mary- I'm fine, Jack. And how are you?
Jack- I'm just fine, as well, Mary. Have you seen Paul?
Jack- No, I haven't seen Paul. but I spoke to him on the phone.
Jack- Oh, how is he doing? I heard he was very sick.
Mary- Yes, he was sick, but he's good now.
Jack- It's good seeing you again Mary, but I must go, I'm going to help my mother.
Mary- Bye Jack.
Jack- Bye Mary.

ᎣᏏᏲ -- osiyo -- Hello
ᏙᎯᏧ? -- tohiju -- How are you
    tohi = Fine, well / -tsu = inquisitive suffix (marks the sentence as a question).
ᎠᏴ -- ayv -- I, me, we, us
ᏙᎯᏊ -- tohigwu -- Just fine
    -gwu = just, only
ᏂᎯᎾ -- nihina -- And how about you?
    nihi = you / -na,-nahv = And how about, and what about? (inquisitive suffix)
ᏙᎯᏊᏍ -- tohigwus -- just fine?
    tohi + gwu + s, (-s is another inquisitive suffix, marks the sentence as a question).
ᎥᏍᏊ -- vsgwu -- too, also
ᏣᎪᎮᏍ -- jagohes -- Have you seen him/her/it?
    ja- = you (singular) / -goh(t|ti)- = See / -e = (past tense reportative suffix), -s (inquisitive)
ᎥᏝ -- vtla -- no, not
Ꮭ -- tla -- not
ᏯᎩᎪᎲ -- yagigohv -- I have seen him
    y- = (Negative prefix when used with Ꮭ/tla) / agi- I / -goh(t|ti)- See / -v = (Past tense)
ᎥᏎᏅ -- vsehnv -- but
ᎠᏉᏎᎸ -- agwoselv -- I spoke to him/her/it
    agw- = I -> him/her/it / -os- = (unknown) / -el- = (benefactive suffix) / -v = (past tense)
ᎬᏗ -- gvhdi -- using, with
ᏗᏝᏃᎮᏗ -- ditlanohehdi -- phone
ᏙᎯᏍ -- tohis -- Fine?
    (See tohitsu, tohigwu, and tohigwus)
ᎠᏆᏛᎪᏅ -- agwahtvgonv -- I heard
    agw- = I / -ahtvg(i|o|on)- = Hear / -v = (Past tense)
ᏙᏳ -- doyu -- very, really, real, truly
ᎤᏢᎨ -- utlvge -- he was sick
    u- = He,she,it / -tlvg- = Sick / -e = (Past tense reportative)
Ꭵ -- v -- yes
ᎤᏢᎬᏛ -- utlvgvdv -- He was sick
    (see utlvge) / -v = (past tense) / -dv = (Suffix used only when answering positively to yes/no questions)
ᎣᏏ -- osi -- good, well, fine
ᎪᎯ -- this (in time), now
ᎣᏍᏓ -- osda -- good
ᎢᎬᎪᏘ -- igvgohti -- I am seeing you again
    i- = again / gv- = I -> you / -goh(t|ti)- = See
ᏫᎨᎾ -- wigena -- I go away
    wi- = Away / g- = I / -e<g|n|nvs>- / -a = (imparative)
ᎠᎩᏥ -- agiji -- my mother
    agi- = My (he,she,it -> me) / -tsi = Mother
ᏓᏥᏍᏕᎸᎯ -- dajisdelvhi -- I will help him,her,it
    da- (with the suffix) -i = (future specific time) / tsi- I -> him,her,it / -sdel(i|vh)- = Help
ᏙᎾᏓᎪᎲ -- donadagohv -- You and I will see each other again.
    do- = (unknown, but -i- "again" is a part of it) / -n- = You and I / -ada- = Self, selves, each other / -goh(t|ti)- = see

<<<
Symbols used

Code: Select all

/            Breaks up different parts of a word.
<|>          after a word denotes that one of the sets of letters must be used.
             Such as in -e<g|n|nvs>- any one of those three sets of letters, g, n, or nvs, must
             be used with -e-.
(|)          After a word, denotes that any one of the sets of letters are used, but not always.
S -> O       Subject Object transitive pronoun.  gvgohti, gv- = I -> you, I is the subject, and you
             is the object.
()           For a translation, or after/between translations or parts of speech, denotes a short description.

>>>

Mol_Bolom

Re: ᏣᎳᎩ ᏧᏁᏍᏗ : Cherokee Phrases

Postby Mol_Bolom » 2009-11-19, 21:39

ᎪᎯ ᏬᎩᏁᏅᏒ ᏩᎵᎹᎵᏗᎢ, ᎠᎴᏃ ᏍᏈᏯ ᏗᎵᏍᏓᏴᏗ ᏙᎩᏂᏩᏒ.
ᎦᎸᎳᏗᏯ ᏧᎬᏩᎵᏗ ᎣᎩᏅᏈᏴᎲ, ᎥᏎᏅ ᎠᏴ ᎠᎴ ᎪᎩᏁᏥ ᎠᏂᏧᏣ ᏍᏈᏯ ᎣᏥᎩᏍᎪᎢ.

ᎥᏎᏅ ᎠᏍᏓᏱ ᏥᎨᏒᎢ, ᏓᏋᎨᏫᏒ ᏗᎪᎦᏍᏗ ᏗᏆᏤᎵ. ᏃᏊ, ᏂᎯ ᎢᏦᎦᏍᎩ ᏂᎨᏒᎾ, ᏝᏊ ᏱᏦᎵᎪᎢ, ᎥᏎᏅ ᎠᏆᏓᎵ ᎠᏉᏎᎳ, ᎤᏛᏅ "Ꭳ! Ꮭ!". ᎢᏳᏍᏗ ᎤᏅᏔ Ꮭ ᎪᎩᏍᏗ ᏯᏋᏯ ᏱᎩ, ᎠᏴ ᏂᎦᎵᏍᏗᏍᎨᏍᏗ ᏙᏳ ᏥᏎᎩ.

Kohi woginenvsv Wahlmahldii, alehno sgwiya dilsdayvdi doginiwasv.
galvladiya tsugvhwahldi oginvkwiyvhv, vsehnv ayv ale goginetsi anitsutsa sgwiya otsigisgoi.

vsehnv asdayi tsigesvi, dagwvkewsv digogsdi digwatseli. Hnogwu, nihi itsogsgi nigesvna, tlagwu yitsohlgoi, vsehnv agwadali agwosela, udvhnv "O! Tla!". Iyusdi unta tla gogsdi yagwvya yigi, ayv nigahlsdisgesdi doyu tsisegi.

Today we went to WalMart, and purchased a lot of groceries.
We spend way too much, but I and our boys are always eating.

But what was hard, I forgot my cigarettes. Now, you non-smokers wouldn't understand, but when I told my wife, she said "Oh! No!". Because she knows that if I don't have a cigarette I will become extremely wierd.

Kohi = This in time.
woginenvsv (w+ogin+envs+v) = I and another went away
Wahlmahldii (Wahlmahldi+i) = At WalMart.
alehno (ale+hno) = And (Basically and and)
sgwiya = Too much, too many, a lot of
dilsdayvdi (di+alsdayv+di) = Groceries, food
doginiwasv (d+ogini+was+v) = I and another bought things
galvladiya (galvladi+ya) = Very high, really high
    In some dialects this would be ᎦᎸᎳᏗᎨ galvhldike
tsugvhwahldi (di+u+gvhwahl+di) = cost, expense
oginvkwiyvhv (ogin-vkwiyvh+v) = I and another payed
vsehnv = But
ayv = I/me/we/us
ale = and
goginetsi (g-ogin-etsi) = My and anothers children (Our children)
anitsutsa (ani-tsutsa) = Boys
otsigisgoi (otsi-gisg-oi) = I and them habitually eat

asdayi = Hard, difficult, loud
tsigesvi (tsi-gesvi) = That which was, what was, that what was (In this context)
dagwvkewsv (d+agw+vkews-v) = I forgot them
digogsdi (di+g+ogs+di) = cigarettes (For one to smoke them)
digwatseli (di+agw+atseli) = They are my, they are mine
Hnogwu = Now
nihi = You
itsogsgi (its+ogsg+i) = You 3 or more smokers
nigesvna (ni+gesv+na) = Without being so.
tlagwu yitsohlgoi (tla+gwu y+its+ohlg+oi) = You 3 or more just wouldn't understand.
    tla : not
    gwu : just/only
    yi- : negative prefix
    its- : you 3 or more
    ohlg, otlis, ohlj : Understand, know
    oi : Habitual suffix
agwadali (agw-adali) = My wife
agwosela (agw-osel-a) = When I told her
udvhnv (u+dvhn+v) = She said
Iyusdi = Because
unta (u+nt+a) = She knows
tla yagwvya (tla y+agw+vy+a) = I don't have long objects
gogsdi (g+ogs+di) = Cigarettes (For one to smoke it)
yigi (y+igi) = If is, if it is, if.
nigahlsdisgesdi (ni+g+ahlsdisg+esdi) = I will become
doyu = Very, truly
tsisegi (tsi+segi) = I am strange

Plural prefixes de-, di-, ga-

The plural prefixes de-/di- are nutral, that means that they can mean either living or nonliving objects.
dagwoselv = I told them

Or with the plural prefix ga- (living object)
gvgwoselv = I told them.

    You might notice that ga becomes gv- before agwoselv, that is because when a syllable ends in -a- and the first letter of the next word/syllable begins with a, yielding a+a, it becomes -v-. (Though you may note when a word ends in -a and the next word begins with a- I only use -a- for both letters, this is only true in some dialects, others would change those to -v- as well).

Now what about di-? This one is the same as de-, but it can change the pronoun prefix depending on the tense used.

dehigia = You are eating (plural non living objects)
tiga = Eat them! (plural non living objects, imparative tense)
tiga = Take them! (same as Eat them!, but doesn't mean to eat something, it just means to take something).
    In the last two words, you will notice that the plural de- isn't used, instead di- is used and with the 2nd person singular pronoun Set A prefix hi-, di+hi becomes ti-.

    If you notice with the word tsugvhwahldi (cost, expense, price), it begins with ts-. This is what di- changes to before the 3rd person singular and plural prounoun Set B prefix u-.

So...
de+V becomes d+V
de+C is unchanged de+C
di+a- becomes di-
di+u- becomes tsu-
di+V becomes d+V
di+h- becomes t-
ga+a becomes gv-
ga+i becomes ge-
ga+o becomes go-
ga+C is unchanged ga+C

(If anything doesn't make any sense, or you think I should explain something a little more, let me know) ᏩᏙ.

User avatar
riyadh88
Posts:734
Joined:2006-08-21, 14:57
Gender:male
Location:Napoli IT
Country:ITItaly (Italia)

cherokee:proverbs

Postby riyadh88 » 2009-12-12, 22:00

can you tell me some proverbs on cherokee with translations letteral and meaning? :)

Mol_Bolom

Re: cherokee:proverbs

Postby Mol_Bolom » 2009-12-13, 20:00

riyadh88 wrote:can you tell me some proverbs on cherokee with translations letteral and meaning? :)


I'd like to hear some as well, ;). Unfortunately, I don't know any.

Though, I do know a word ᎦᏚᎩ, gadugi. Fortunately this is in Wikipedia so I don't have to bother with defining it, :mrgreen: .

http://en.wikipedia.org/wiki/Gadugi

User avatar
Formiko
Posts:13388
Joined:2008-01-25, 10:21
Real Name:Dosvdali
Gender:male
Location:Ashghabat
Country:TMTurkmenistan (Türkmenistan)

Re: cherokee:proverbs

Postby Formiko » 2009-12-22, 1:17


Gadugi is basically communism. Basically the way life is on a commune.
Here is one my lisi used to say to me:
"When you were born, you cried and God rejoiced. Live your life so that when you die, the world cries and you rejoice."
Cherokee Indian STILL improving German.
Getting reacquainted with Swahili Msaada!
In no particular order
[flag]eo[/flag][flag]de[/flag][flag]es[/flag][flag]yo[/flag][flag]chr[/flag][flag]ru[/flag]

User avatar
riyadh88
Posts:734
Joined:2006-08-21, 14:57
Gender:male
Location:Napoli IT
Country:ITItaly (Italia)

Re: cherokee:proverbs

Postby riyadh88 » 2009-12-23, 15:45

thank you very much :)

Mol_Bolom

re: Cherokee

Postby Mol_Bolom » 2010-06-20, 8:21

This is a break down, as best as possible of "The wolf wears shoes".

Been playing with some of Audacity's effects to hear the sounds better. So far, haven't made it far, though.

The wolf wears shoes wrote:no gesv, julagwunihnohv dvtsinohes ? junegajehv gvnoheskoyadohv sugowege sudowe. Jen chelakvt nvgvya kohiga.

no : Ꮓ : Now
gesv : ᎨᏒ : Is
junegajehv : ᏧᏁᎦᏤᎲ : ?English? + jehv
kohiga : ᎪᎯᎦ : ?kohi iga? ?Now/Today?

The wolf wears shoes wrote:hi dudohv wahya jidulasuhlanei judogesesdi.

hi : Ꭿ : This
dudohv : ᏚᏙᎲ : Called, named
wahya : ᏩᏯ : Wolf
jidulasuhlanei : ᏥᏚᎳᏑᏝᏁᎢ : Who wore shoes, the one who wore shoes. (Reportative[1])

The wolf wears shoes wrote:wahya dulasuhlane dajinohehli.

dulasuhlane : ᏚᎳᏑᏝᏁ : Wore shoes
?dajinohehli[2] : ᏓᏥᏃᎮᏟ : I will tell the story.

[1]: Reportative suffix is only a past tense suffix. It means something like, "I did not witness/hear what took place", or "I was told about it".
[2]: A question mark before a word means that it is a best guess, but could be wrong. It's hard to make out the words that are being said. However, I will only write the words that I am pretty sure that's what they mean.

Mol_Bolom

Re: re: Cherokee

Postby Mol_Bolom » 2010-06-20, 9:15

The wolf wears shoes wrote:kohi tsigehv

kohi : ᎪᎯ : This in time

tsigehv : ᏥᎨᎲ : tsi = That which, the one who, -v Past tense / future imparative.
(The pitch gives the prefix away, but can't explain -geh-, if it was -ges-, then it could have been, "That which is", "that which was", but it definitely is jigehv)

The wolf wears shoes wrote:? duweliyvhv unohle'

?unohle' : ᎤᏃᏞ : They sat, They sat around
(Only possible translation I can think of at the moment).

User avatar
ᏩᏯᏩᏯ
Posts:135
Joined:2010-03-26, 23:24
Real Name:M Joyner
Gender:male
Location:Marietta
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: re: Cherokee

Postby ᏩᏯᏩᏯ » 2010-12-09, 7:03

Mol_Bolom wrote:
The wolf wears shoes wrote:? duweliyvhv unohle'

?unohle' : ᎤᏃᏞ : They sat, They sat around
(Only possible translation I can think of at the moment).


"ᎤᏃᏝ"? not "ᏚᏃᏝ"? Audio glitch? Speaker using "Ꭴ" instead of "Ꮪ"?


Return to “North American Indigenous Languages”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 14 guests