ᏩᏯᏩᏯ wrote:But, with the audio exercises I have created, (short sample attached), to match the written copy, are the following sentence structures valid? Or would the length of the subject cause it to be placed after the verb or some other construction?
17. Igada tsunatana awi ilvsgi tsuwoduhi gugu duniduliha.
18. Igada tsunatana dili tsiquisdi digigage gugu duniduliha.
19. Igada tsunatana doya ilvsgi tsunsdi dili duniduliha.
20. Tsiquisdi tsunsdi awi tsiquisdi tsunatana doya danigotiha.
I am preparing materials to hand out this SAT, Jun 12, so any checks before then would be a good thing.
Haven't been home in awhile, but am checking it now...
Not bad. The grammar was correct for most of it, and after playing it several times, I was able to understand it quite well.
igada doya tali igatsusdi gugu dunaduliha.
iga is not necessary, but it's fine as is.
hilvsgi/ilvsgi should be hilvsgini/ilvsgini for "several/few" living things.
igada unililotsvi gugu detsigotiha.
-uni- is used for animate plural objects. Unless these bottles are alive, it would probably be better to use "tsulilotsvi", .
In reference to my just previous post, I am reading through the Beginning Cherokee book by Mrs. Holmes, and came across the following examples which show English look structure for 3 of the examples...
Disregard what I said about hilvsgi. I don't believe that the dialect in Beginning Cherokee uses the animate plural with it.
pp111-112
A brown baby sees a big eagle. Uwodige usdi utana wohali agotia.
The brown babies see big eagles. Uniwodige tsunsdi danigotia tsuntana wohali.
The big eagle sees a brown squirrel. Utana wohali agotia uwodige saloli.
The big eagles see brown squirrels. Tsuntana wohali danigotia uniwodige saloli.
The black dog sees a brown shoe. Agvhnige gitli uwodige alasulo agotia.
The black dogs see brown shoes. Anigvhnige getli danigotia tsuwodige dilasulo.
-But-
The brown baby sees some big eagles. Uwodige usdi tsuntana wohali dagotia.
The brown babies see a big eagle. Uniwodige tsunsdi utana wohali anigotia.
Now, when referring to the Durbin Feeling dictionary, p353:
... the subject of the sentence ordinarily precedes the verb with its modifiers and objects ... objects of verbs ordinarily precede the verb, resulting in subject-object-verb word order in sentences like (1a); the inversion of this order is possible, yielding the pattern object-verb-subject, as in (1b).
1a: Asgaya wesa agowhtiha. A man sees a cat.
1b: Wesa agowhtiha asgaya. A man sees a cat.
The plural subject/object pairs that are in the Holmes book appear wrong to me.
I am thinking they should be:
A brown baby sees a big eagle. Uwodige usdi utana wohali agotia.
The brown babies see big eagles. Uniwodige tsunsdi tsuntana wohali danigotia.
The brown babies see big eagles. Tsuntana wohali danigotia uniwodige tsunsdi.
The big eagle sees a brown squirrel. Utana wohali uwodige saloli agotia.
The big eagles see brown squirrels. Tsuntana wohali uniwodige saloli danigotia.
The big eagles see brown squirrels. Uniwodige saloli danigotia tsuntana wohali.
The black dog sees a brown shoe. Agvhnige gitli uwodige alasulo agotia.
The black dogs see brown shoes. Anigvhnige getli tsuwodige dilasulo danigotia.
The black dogs see brown shoes. Tsuwodige dilasulo danigotia anigvhnige getli.
Actually in simple sentences, it can be SVO (Subject Verb Object). So in all actuality, they are both correct.
The black dogs see brown shoes.
anigvhnage gitli tsuwodige dilasulo danigohtia
anigvhnage gitli danigohtia tsuwodige dilasulo
tsuwodige dilasulo danigohtia anigvhnage gitli.
All three are correct. (By the way, I do think Durbin writes about this in his book somewhere around the page you read. I'll have to search for the pages to see if I can find it. I'm terrible with paperback books, so mine is in several pieces around this room... )...