Moderators:''', Forum Administrators
Osias wrote:Bem vinda de novo, espero que você continue seguindo sua Lenda Pessoal.
france-eesti wrote:Given the lack of Hungarian speakers around me
france-eesti wrote:Osias wrote:Bem vinda de novo, espero que você continue seguindo sua Lenda Pessoal.
Isso mesmo é verdade, até me tinha esquecido dessa "Lenda Pessoal".
Acho que de verdade tenho que ler outra vez "o Zahir".
Qual é os eu livro preferido do Paulo Coelho?
france-eesti wrote:Declensions, grammar...
And it sounds WONDERFUL to me.
Levike wrote:So you miss Ukrainian grammar and want to get a flashback?
france-eesti wrote:I expect Lithuanian declensions to be slightly easier than Hungarian's...
And I think Lithuanian is more Baltic than Slavic (but I'm too "new" there to affirm that)
Levike wrote:And I'd say that in Hungarian it's not the cases that are hard, but guessing the vowel harmony that comes with them.
Levike wrote:But in any case, it looks fun, I also couldn't stand not to take a look at Lithuanian grammar.
france-eesti wrote:and the suffixes and the prefixes
and the BLOODY SEPARATED PREFIX
(what does a "s" all alone in the middle of the sentence stand for?)
and the omissions
the possessive suffixes...
Saim wrote:What's so hard about the prefixes and the suffixes?
Yeah, this is challenging. It's easy enough to remember that it splits of with nem, but I'm still not clear about all the other examples of it going after the verb. It's something about the focus of the sentence... or... something.
AFAIK it's just a short form of és.
and the omissions
Of?
france-eesti wrote:My problem actually is the prefixes, because I know the verbs with no prefix but when I add a prefix (meg, ki, el, be...) I'm not always sure of the new meaning
Lenni (sometimes) and subject (sometimes)... But it's getting easier when the language is maturating
Saim wrote:Luckily in Slavic languages the prefixes are really similar. Sometimes I feel like the Hungarians may have calqued it off of us.
As for lenni, maybe a good way to think of it is that van means there is rather than is.
Return to “Language Logs and Blogs”
Users browsing this forum: No registered users and 18 guests