TAC 2016 - Irusia - Estonian and English

This forum is for the Total Annihilation Challenge. See the sticky thread for more information.

Moderators: ''', Global Moderators, Forum Administrators

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 14513
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: TAC 2016 - Irusia - Estonian and English

Postby vijayjohn » 2016-07-03, 23:03

Not really, I don't think. :D I'd just say "I finished the Estonian language test" and omit "that I had to write," since you (Irusia) already mentioned that test before. If you didn't omit it, I'd replace "write" with "take."

Also, if you want Christian movies in English and Spanish, I'm sure you can find plenty of those on YouTube! See e.g. https://www.youtube.com/results?search_ ... +cristiana and https://www.youtube.com/results?search_ ... ian+movies. :) And there's always "the Jesus film" in English and Spanish (I think this one is available in various accents, too).

księżycowy
Posts: 8286
Joined: 2006-09-13, 23:51
Real Name: Paweł
Gender: male
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: TAC 2016 - Irusia - Estonian and English

Postby księżycowy » 2016-07-04, 0:15

See, Vijay! I knew you'd fine something! :lol:

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 14513
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: TAC 2016 - Irusia - Estonian and English

Postby vijayjohn » 2016-07-04, 1:24

:lol:

User avatar
TheStrayCat
Posts: 2375
Joined: 2010-12-23, 11:49
Real Name: Max
Gender: male
Location: Evanston, IL
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: TAC 2016 - Irusia - Estonian and English

Postby TheStrayCat » 2016-07-04, 13:54

Irusia wrote: (es) I'm looking for a good website with grammar explanations. My textbook is written entirely in Spanish, so I cannot use it.

My favorite textbook for beginners is Hugo's "Spanish in Three Months", which I believe you can find online. It's precisely the book I used a few years ago to start learning Spanish, and it gives a very good overview of both grammar and vocabulary while assuming no prior knowledge.
Native:  (uk)
C1:  (en-US)
B2:  (es)
A1:  (fr) (hr)

Irusia
Posts: 369
Joined: 2015-05-10, 12:24
Real Name: Ira
Gender: female
Country: UA Ukraine (Україна)

Re: TAC 2016 - Irusia - Estonian and English

Postby Irusia » 2016-09-13, 14:42

Thank you for your help and suggestions! :)

Summary of summer:

 (et)
In July I spend three weeks in Estonia and took part in the Estonian language course in Tallinn. There I spoke Estonian every day.
I also revised grammar, watched videos and wrote texts in the language. I read the first three chapters of "Arabella, mereröövli tütar" (a book for children in Estonian :) )

 (es)
I wrote two short text about my trip to Estonia and played on Duolingo (almost finished :D )

 (en)
I spoke English in Estonia with people from other countries, took part in English-speaking club. Also watched the movie "Love comes softly".

 (fi) I bought the textbook "Soome keel iseõpijale" (in Estonian) and I'm planning to start soon.
Last edited by Irusia on 2016-10-20, 14:53, edited 2 times in total.
My current goal:
 (et)  (es) B2  (fi) A2  (kdr)  (tl) A1

Irusia
Posts: 369
Joined: 2015-05-10, 12:24
Real Name: Ira
Gender: female
Country: UA Ukraine (Україна)

Re: TAC 2016 - Irusia - Estonian and English

Postby Irusia » 2016-09-26, 18:32

 (et) I have watched the film "Supilinna salaselts". It was the first time I watched a full movie in Estonian without subtitles.
 (fi) I have almost finished three units of my textbook (there are two more exercises).
My current goal:
 (et)  (es) B2  (fi) A2  (kdr)  (tl) A1

Irusia
Posts: 369
Joined: 2015-05-10, 12:24
Real Name: Ira
Gender: female
Country: UA Ukraine (Україна)

Re: TAC 2016 - Irusia - Estonian and English

Postby Irusia » 2016-11-10, 18:54

 (et) Ma olen vaadanud kahte osa saatest "Eesti kosmos". Varsti vaatan ka kolmandat.
Nüüd mul on samuti iga neljapäev eesti kirjanduse tund! Eelmisel tunnil me rääkisime rahvuslikust ärkamisajast ja lugesime Kristjan Jaak Petersoni, Lydia Koidula, Juhan Liivi ja Heiti Talviku luuletusi. Samuti rääkisime ka "Kalevipojast" ja muistenditest.
Reedeti meil on vestlustund ja esmaspäeviti õpime grammatikat. Eesti keele tunnid on mu lemmikud!

 (es) I've started listening to a Spanish podcast for intermediate learners and also started reading an adaptation of "El cantar de mio Cid".

 (fi) Mun ensimäinen lyhyt juttu suomeksi: Terve!
Last edited by Irusia on 2016-11-10, 19:18, edited 5 times in total.

User avatar
linguoboy
Posts: 19102
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: TAC 2016 - Irusia - Estonian and English

Postby linguoboy » 2016-11-10, 19:03

Irusia wrote: (es) I started listening to a Spanish podcast for intermediate learners and also started reading an adaptated version/an adaptation of "El cantar de mio Cid".

[If aiming for UK English, replace "I started" with "I've started".]
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

Irusia
Posts: 369
Joined: 2015-05-10, 12:24
Real Name: Ira
Gender: female
Country: UA Ukraine (Україна)

Re: TAC 2016 - Irusia - Estonian and English

Postby Irusia » 2016-11-10, 19:13

linguoboy wrote:
Irusia wrote: (es) I started listening to a Spanish podcast for intermediate learners and also started reading an adaptated version/an adaptation of "El cantar de mio Cid".

[If aiming for UK English, replace "I started" with "I've started".]

Thank you! I've corrected this.

User avatar
linguoboy
Posts: 19102
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: TAC 2016 - Irusia - Estonian and English

Postby linguoboy » 2016-11-10, 19:18

Irusia wrote:Thank you! I've corrected this.

You still have "adaptated", which is technically acceptable, but so many orders of magnitude less common than "adapted" that I think most speakers would assume it's an error. (I know it's confusing that the deverbal noun corresponding to adapt is adaptation, but that's English for you.)
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

Irusia
Posts: 369
Joined: 2015-05-10, 12:24
Real Name: Ira
Gender: female
Country: UA Ukraine (Україна)

Re: TAC 2016 - Irusia - Estonian and English

Postby Irusia » 2016-11-10, 19:29

linguoboy wrote:You still have "adaptated".

No. I've already corrected :)
My current goal:
 (et)  (es) B2  (fi) A2  (kdr)  (tl) A1

User avatar
Saim
Posts: 4059
Joined: 2011-01-22, 5:44
Location: QLD
Country: AU Australia (Australia)

Re: TAC 2016 - Irusia - Estonian and English

Postby Saim » 2016-11-16, 19:01

Irusia wrote:
linguoboy wrote:You still have "adaptated".

No. I've already corrected it :)


In Slavic languages object-omission is really common, but in English we tend to retain the it.


Return to “Total Annihilation Challenge”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest