[flag=]tr[/flag] I've completed
Lessons 8/36 in
Colloquial Turkish (read
title post for more info on this book). The lessons tend to be light, short in duration, and not as overbearing as the units I had to bore through in
Elementary Azerbaijani (Limagne was right), and introduce grammar in a very immersive manner. Since I already have a background in another Oghuz language, I'm having a breeze with the material and highly enjoying myself. I will not do the exercises, as I did enough of those back when I was trying to complete the Azeri textbook; I became burnt out at the 3/4 mark from the haste of trying to get to B1 without giving enough time to let the material sink in, but I will definitely reactivate my Azerbaijani and complete the book when I reach my threshold goal of A2 speaking/B1 reading in Turkish.
[flag=]pt-br[/flag] No terceiro capítulo, os dois irmãos parecem ter resolvido as diferenças deles e estão colaborando como verdadeira família na morte iminente do pai deles, o que me pôs um sorriso na cara.
Novas palavras, Capítulo 3cotado/a well-priced
sorrateiro/a cunning, shrewd
a arquibancada bleachers
o/a docente teacher
amontoado/a heaped, piled-up
o arremesso throw, thrust
a brecha breach, gap, wound
chutar to kick
rasteiro/a low, humble, modest
apavorar to scare, frighten
o pedestre pedestrian
desfazer (as used in this book) to unpack
o cômodo n. room, shelter; hospitality
insinuar-se para to worm oneself in, introduce oneself subtly
rosnar to snarl, growl
o porão basement
a lacuna gap, vacuum, void
o avalista guarantor
divagar to wander about
o leão-de-chácara bouncer (in a club)
a surra pounding, thrashing
rabugento/a grumpy, crabby, crass
o furo hole, bore
engomado starched up (from ironing)