TAC 2016 - Elaine (Ελληνικά, Français)

This forum is for the Total Annihilation Challenge. See the sticky thread for more information.

Moderators:''', Forum Administrators

User avatar
Multiturquoise
Language Forum Moderator
Posts:4169
Joined:2011-10-10, 17:12
TAC 2016 - Elaine (Ελληνικά, Français)

Postby Multiturquoise » 2015-12-10, 19:40

I'm making a new topic for 2016. My goal is to learn more vocabulary and grammar both in Greek and French.

[flag=]el[/flag] Greek
My current level: C1 (grammar), A2 (vocabulary)
I want to get up to: C2 (grammar), at least B1 (vocabulary)

I would like to brush up on both vocabulary and grammar, but especially on vocabulary, because my vocabulary is poorer than my grammar knowledge. I'll do this by writing texts, translating longer sentences, listening to music, reading books, newspapers and news sites in Greek on a daily basis.

I'll use those books and resources:
Teach Yourself Complete Greek (2010 edition)
Modern Yunanca (2009 edition)
FSI Greek Basic Course (Volumes I, II and III)

* I'll focus on Standard Greek that is spoken in Greece, but I will also try to learn some phrases in other Greek dialects like [flag=]el-CY[/flag] Cypriot Greek, [flag=]pnt-TR[/flag] Pontic Greek (which is a dialect spoken in my country) and [flag=]el-IT[/flag] Griko.
** I'll also try to understand texts written in [flag=]el_KA[/flag] Katharevousa by reading old Greek grammars.
*** Maybe I'll try to learn [flag=]grc[/flag] Ancient Greek as well. I can understand some words in Ancient Greek but I suck when it comes to syntax.

[flag=]fr[/flag] French
Last edited by Multiturquoise on 2016-10-04, 16:49, edited 5 times in total.
native: (tr)
advanced: (en) (el)
intermediate: (fr) (ka)
focus: (de) (sl) (hr)

User avatar
Trapy
Posts:1773
Joined:2006-08-09, 17:59
Real Name:Trapy
Gender:male
Location:UK / USA
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Re: TAC 2016 - Elaine (Ελληνικά, Polski)

Postby Trapy » 2015-12-11, 0:59

Κάλη μέρα! I am a total Greek novice but look forward to your notes and progress!
"and now every toilet will burn to ashes!""

User avatar
Multiturquoise
Language Forum Moderator
Posts:4169
Joined:2011-10-10, 17:12

Re: TAC 2016 - Elaine (Ελληνικά, Polski)

Postby Multiturquoise » 2015-12-11, 12:33

Trapy wrote:Κάλη μέρα Καλημέρα! I am a total Greek novice but look forward to your notes and progress!


Glad to hear that, Trapy! I'm going to translate news from Greek sites into Turkish (I may also include English translations to help others learn as well).
native: (tr)
advanced: (en) (el)
intermediate: (fr) (ka)
focus: (de) (sl) (hr)

User avatar
Multiturquoise
Language Forum Moderator
Posts:4169
Joined:2011-10-10, 17:12

Re: TAC 2016 - Elaine (Ελληνικά, Polski, Magyar)

Postby Multiturquoise » 2015-12-13, 10:58

[flag=]el[/flag]
I'm writing the Turkish translation of this text, which is extracted from NewsIt.
http://www.newsit.gr/ellada/Aforologito ... rta/452240

I've coloured the words that I already know in green.

Αφορολόγητο θέλεις; Κάνε αγορές 9.545€ με κάρτα
Vergisiz mi istiyorsun? Kartla 9545 avro ödeme yap

Δαπάνες συνολικού ποσού μέχρι 9.545 ευρώ θα πρέπει να πραγματοποιήσει το 2016 κάθε μισθωτός και συνταξιούχος, ούτως ώστε να κατοχυρώσει έκπτωση φόρου έως και 2.100 ευρώ, σύμφωνα με τον ισχύοντα Κώδικα Φορολογίας Εισοδήματος. Οι δαπάνες θα πρέπει να γίνονται είτε μέσω μίας και μοναδικής πιστωτικής κάρτας είτε μέσω ενός μόνο τραπεζικού λογαριασμού συνδεδεμένου με χρεωστική κάρτα είτε μέσω ηλεκτρονικής τραπεζικής (e-banking).

Yürürlüğe girecek Gelir Vergisi Kanunu’na göre 2.100 avroya kadar vergi indiriminin desteklenmesi için toplam 9.545 avroya kadar olan masrafları 2016’da her maaşlı ve emekli ödemek zorunda. Masraflar ya bir ve tek kredi kartı, ya banka kartına bağlı tek bir banka hesabı ya da elektronik bankacılık yoluyla ödenecek.

Vocabulary (Greek-Turkish)
αφορολόγητος vergisiz, gümrüksüz
γίνομαι olmak, edilmek, yapılmak
δαπάνη (η) masraf
εισοδήμα (το) gelir
είτε ya
έκπτωση (η) indirim
έκπτωση φόρου (η) vergi indirimi
ένας bir
ευρώ (το) avro
ηλεκτρονική τραπεζική (η) elektronik bankacılık
ηλεκτρονικός elektronik
θα πρέπει να -malı/meli
θέλω istemek
κάνω αγορές ödeme yapmak
κάρτα (η) kart
καταχυρώνω desteklemek
κώδικας (ο) kodeks, kanun
Κώδικας Φορολογίας Εισοδήματος (ο) Gelir Vergisi Kanunu
λογαριασμός (ο) hesap
με κάρτα kartla
μέσω yoluyla, aracılığıyla
μέχρι kadar
μισθωτός (ο) maaşlı, gelirli
μοναδικός tek, eşsiz
ούτως ώστε böylece
πιστωτική κάρτα (η) kredi kartı
ποσό (το) miktar, tutar
πραγματοποιώ ödemek
σύμφωνα με -a/e göre
συνδεδεμένος bağlı
συνδεδεμένου με -a/e bağlı
συνολικό ποσό (το) toplam tutar
συνολικός toplam
συνταξιούχος (ο) emekli
τραπεζική (η) bankacılık
τραπεζικός bankasal, banka ile ilgili
τραπεζικός λογαριασμός (ο) banka hesabı
φορολογία (η) vergi
φορολογία εισοδήματος (η) gelir vergisi
χρεωστική κάρτα (η) banka kartı
native: (tr)
advanced: (en) (el)
intermediate: (fr) (ka)
focus: (de) (sl) (hr)

User avatar
Multiturquoise
Language Forum Moderator
Posts:4169
Joined:2011-10-10, 17:12

Re: TAC 2016 - Elaine (Ελληνικά, ქართული)

Postby Multiturquoise » 2016-10-03, 20:02

[flag=]el[/flag] İlk derste öğrendiğim kelimeler:
άγγελος, ο melek
Άγγλος, ο İngiliz
αιώνας, ο yüzyıl
αλεπού, η tilki
βάζο, το vazo
βάζω koymak
γαλέτα, η galeta
γαμπρός, ο damat
γαργάρα, η gargara
γελάω gülmek
γιακάς, ο yaka
γιλέκο, το yelek
γιος, ο oğul
δανείζω borç vermek
διαβάζω okumak
εδώ burası
εικόνα, η resim, ikon
είκοσι yirmi
είμαι olmak
ειρήνη, η barış
ειρωνεία, η ironi
έτσι böyle
ζάρι, το zar
ζω yaşamak
θέατρο, το tiyatro
θέμα, το tema, konu
κάλφας, ο kalfa
καρπούζι, το karpuz
κείμενο, το metin
κέντρο, το merkez
κέφι, το keyif
Κίνα, η Çin
λάχανο, το lahana
λεκές, ο leke
μαγαζί, το mağaza, dükkân
μάγκας, ο kurnaz
Μαίρη, η bir kadın adı
μιναρές, ο minare
μίσος, το nefret
μπαμπάς, ο baba
μπάνιο, το banyo
μπάσκετ, το basketbol
νάζι, το naz
ναργιλές, ο nargile
Νίκος, ο bir erkek adı
νταντά, η dadı
ντέρτι, το dert
ντύνομαι giyinmek
οικία, η ocak
οικογένεια, η aile
ουρανός, ο gökyüzü
Παγκράτι, το Pangrati
παγωτό, το dondurma
παλαμίδα, η palamut
πάντα her zaman
παντού her yer
πράσο, το pırasa
ρακί, το rakı
ρεζίλης, ο rezil
ρόλος, ο rol
σαζάνι, το sazan
σακάκι, το ceket
ταξιτζής, ο taksici
τζαμί, το cami
τζατζίκι, το cacık
τζιν, το cin
τουρμπίνα, η türbin
τουρσί, το turşu
τουφέκι, το tüfek
τσάι, το çay
τσάντα, η çanta
τσέπη, η cep
τσίπουρο, το çipuro
υιοθεσία, η evlat edinme işi
υιός, ο oğul
φανέλα, η fanila
φούστα, η etek
χαίρομαι memnun olmak
χαλί, το halı
χάρτης, ο harita
χειμώνας, ο kış
χορός, ο dans
ωκεανός, ο okyanus
native: (tr)
advanced: (en) (el)
intermediate: (fr) (ka)
focus: (de) (sl) (hr)


Return to “Language Logs and Blogs”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 10 guests