Serafín's 2016 Blog (ZH, LZH, LA, FR)

This forum is for the Total Annihilation Challenge. See the sticky thread for more information.

Moderators:''', Forum Administrators

User avatar
OldBoring
Language Forum Moderator
Posts:6152
Joined:2012-12-08, 7:19
Real Name:Francesco
Gender:male
Location:Milan
Country:ITItaly (Italia)
Contact:
Re: Serafín's MMDCCLXIX aUC Blog (ZH, LZH, LA, FR)

Postby OldBoring » 2016-01-10, 5:23

So yea, I got confused. Ab urbe condita only refers to the year Rome was founded, but the date the city was founded is not taken as the first day of the year.

User avatar
Bubulus
Posts:7647
Joined:2008-08-14, 2:55
Gender:male
Country:CACanada (Canada)

Re: Serafín's MMDCCLXIX aUC Blog (ZH, LZH, LA, FR)

Postby Bubulus » 2016-03-25, 9:17

I went back to "2016" for the title of the blog.

An update: how much I've studied my languages has varied depending on the language.

My progress in Latin has been alright. I've been reading Suetonius' De vita Caesarum and Ovid's Ars Amatoria, and they have turned out to be more entertaining than I realized! I've been attending a couple French conversation clubs, and while my French clearly needs work in the speaking department, at least I tell myself I maintain what I know by practising it. I tried to start a project where I'd read the entirety of Grevisse and Goosse's grammar Le Bon Usage, but I lost my steam after just about 100 pages. :lol: I've hardly studied Mandarin or Classical Chinese at all. I've been distracted by Ancient Greek/German/Czech/Russian at times.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts:27056
Joined:2013-01-10, 8:49
Real Name:Vijay John
Gender:male
Location:Austin, Texas, USA
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Serafín's MMDCCLXIX aUC Blog (ZH, LZH, LA, FR)

Postby vijayjohn » 2016-03-25, 15:19

Serafín wrote:I've been reading Suetonius' De vita Caesarum and Ovid's Ars Amatoria, and they have turned out to be more entertaining than I realized!

I don't think I've even heard of Suetonius before, but yes, Ovid is amazing! He's like my favorite poet ever. :lol:

User avatar
Bubulus
Posts:7647
Joined:2008-08-14, 2:55
Gender:male
Country:CACanada (Canada)

Re: Serafín's 2016 Blog (ZH, LZH, LA, FR)

Postby Bubulus » 2016-03-27, 14:58

I must say I always dislike it whenever I see the meme that Latin distinguished /w/ and /u/ by citing solvō vs. *"soluō" as an example. Soluō doesn't even exist. I've even seen linguists citing this pseudo-example! This is not to say Latin didn't distinguish those phonemes, because it did: volvit 'he rolls [sth]' vs. voluit 'he wanted [sth/to do sth]' would be the ideal example pretty much.

I've been planning on working my way through Bradley Arnold's Latin Composition book for the longest time, but as always, I have way too much trouble doing the exercises due to my poor vocabulary. So what I'm gonna do is, is work through the English-Latin glossary at the end of the book by looking up the words in reverse on Lewis and Short's dictionary, making a sentence or two with words I don't feel comfortable with. When I'm done with the whole glossary, then I'll plough through the book.

So, to start, some sentences for the first words of letter A. Even though I usually type all my original Latin with macrons, I won't be using macrons for the sake of speed (the process is slow enough as it is, reading dictionary entries, trying to come up with something and trying to make sure as much as I can that my sentences are correct).

desero deserere deserui desertum aliquid (abandon sth in spite of one's duty to do it, out of cowardice etc.)
---amicos deserui meos cum maxime eis opus essem
desum alicui (abandon sth when one's presence is needed)
---amicis dein defui sine ratione
descisco desciscere descivi ab aliquo (abandon one's connection with sb)
---a me descivisti postea, quod, fortasse, quod tibi dicerem timebas
---amicas eas descisce quae te vituperant
desisto desistere destiti aliqua re (abandon a cause, give up doing a process)
---demum cum filius periret obsidione urbis destitit
---propter carmen erroremque quendam P. coactus est ut Romā desisteret
---o di immortales date mihi vires ne hoc conatu desistam! linguae enim latinae peritus fieri volo
sto aliqua re vel in aliqua re (insist in sth; depend on sth abstract)
---haec dicis esse vera; sunt autem qui sententiis eis non stant
---amor linguae latinae insanitate stat
circiter (about, around (adv.))
---circiter ambulabat cum eum convenirem
plane (absolutely (notion often better expressed by a superlative))
---plane purpureum baculum mihi placuit; hac ratione emi
fortuito (by chance ("by accident" in Bradley's 19th c. English))
---fortuito nactus sum amicos illos qui me iuvaverunt atque inimicos qui sic agere non sciverunt
conficio (accomplish, finish)
---multa confeci in vita; omnia autem fuerunt vanitas
perinde ac (just as (conj.) ("in accordance with" in Bradley's English))
---perinde ac putaveram omnia acciderunt
---perinde enim videbar ac si haec ego fecissem
rationem habeo alicuius rei (take into account)
---omnium verborum quae mihi dixisti rationem habui
adipiscor adipisci adeptum (acquire sth through effort)
---gloriam sempiternam denique adeptus est Gilgamus ille propter res gestas
---laborans per plerosque dies anulum adipiscam aureum
Last edited by Bubulus on 2016-03-27, 22:37, edited 2 times in total.

User avatar
Bubulus
Posts:7647
Joined:2008-08-14, 2:55
Gender:male
Country:CACanada (Canada)

Re: Serafín's 2016 Blog (ZH, LZH, LA, FR)

Postby Bubulus » 2016-03-27, 21:57

Apparently, Classical Latin didn't use advocātus for "lawyer", but rather, this word referred to somebody who helped during a legal dispute. Ōrātor was the word for the person who would plead a case, prosecuting somebody or not, and patrōnus was a more specific word for a protector. Even the Romans seem to have considered lawyers in a rather negative light though: the word causidicus is attested as a pejorative term for such people.

More words from letter A of the glossary in Bradley's Arnold book:

verba apud populum facio (address the people)
---verba apud populum Cicero fecit postquam in Urbem redierat
rei publicae procuratio ("administering [administration of] the government")
---in vectigalibus stabat procuratio rei publicae
---nemo est quin sciat utrum di vere procurationem universitatis agant
procedo (advance)
---per huius libri glossas procedam ad verba nova discenda
doctior fio (advance in learning)
---si doctior fieri velis, conveni doctum et tantum disce ab eo quantum possis
provecta aetas (advanced age)
---pater, optima vivens salute, nondum est provectae aetatis
---illo die virum provectae aetatis nactus sum quaerentem pantopolium ubi pater meus laborabat
primum agmen (advance guard)
---in ludo scaccorum pedites sunt primum agmen
---David rex iudaeorum virum qui pulchram mulier habebat iussit ut in primo agmine pugnaret
emolumentum (profit ("advantage" in Bradley's English))
---emolumenta atque detrimenta in ullo negotio accidunt
res adversae (adversity)
---res adversas atque secundas quoque in ulla vita experiuntur
commoveor (affected, agitated)
---multi commoti sunt legentes versus Maronis
aequales (those of his own age)
---pueri linguam primam (vel linguas) accipiunt ab parentibus, et cum aequalibus eam formant
ultro arma infero (take the aggressive)
---Caesaris milites ultro arma intulerunt cum iusserat ut noctu incederent in castra Gallorum
trepidatur (there is agitation)
---in totis Caesaris castris trepidabatur cum rumor inter milites pervolaret
parum consentio (do not agree with)
---parum consentio eum non iocari cum haec dixit
---cum aequalibus parum consentio linguam latinam mortuam esse
opem fero (aid)
---opem feres omnibus studentibus linguae Latinae si lexicon confeceris
---o di immortales opem ferte amico ut lexicon perficiat
subvenio alicui (come to aid)
---amicis eis subvĕni, Sexte, qui ex Urbe sunt
operā tuā (by your aid)
---opera tua peregere pensum potui: non enim id perfecissem si non mihi iuvāsses
id ago ut (aim at [doing])
---id ago ut doctior lingua Latina fiam
pariter (alike)
---pariter Graece et Latine doctus erat, quia ambas linguas puer discere coepit
de summa re actum est (all is lost)
---o tempora, o mores! de summa re actum est: iam constat inter omnes homines finem advenire
societatem ineo cum aliquo (make alliance with sb)
---societatem iniimus cum eis ad locutorium novum latinum fundandum
non comittam ut (will not allow myself to)
---non committam ut talia faciam quae eam
insidiae (ambush, ambuscade)
---iam consilio convenimus: insidiae nunc paramus inimicis
vetustas (antiquity (of a thing existing))
---de vetustate aedium non putavi cum ea emi
sollicitudo (anxiety)
---sollicitudo animi numquam bona est: tranquilli enim esse omnes speremus
---quasi insanus videtur qui sollicitudine se vexat temptans securus esse
diffido diffidere diffisus sum (feel anxious for)
---ei diffisus sum qui tantum mihi aedes vendere volebat
---mentire et omnes tibi diffident
cuiusvis est facere aliquid (any man may do sth)
---cuiusvis est multos errores faciendo linguas discere
quidvis (anything you please)
---quidvis afferas id edam


bonus words that appeared as I read dictionaries entries:
ergastulum (prisoners, convicts (collective); prison)
---unde venio praesidium carcerum ergastulum moderari non posse solent
---noli in hoc stare... in ergastulum mittēris si hoc feceris
---ergastulum esse solebat circa locum quem mater habitabat
evanesco evanescere evanui (vanish, disappear; turn vapid)
---unam rem spero: omnia haec verba e mente non evanitura esse
---vinum quod illic posueram vetustate evanuit
succenseo (be angry with sb for a reasonable cause)
---nihil habeo quo eae succenseam quae me tam bono tractaret animo


EDIT: And the rest of my words for the letter A, just to finish the section off:

secus (amiss, otherwise)
---numquam secus dixi ac corde putabam
obtestor aliquem ne (to appeal to somebody so they don't...)
---te obtestor ne talia dicas nisi irritare velis omnes
---me obtestata est ut omnia sua ei darem
---di immortales, vos obtestamur ne novum bellum incipiat
indutiae (armistice)
---indutias persecuti sumus quia longi temporis indigebat ut pacem veram conciliaremus
sicut... ita (as... so)
---sicut linguae Graecae ita studebat Latinae
---ita crescebat puella sicut anni transiebant
quotiens... totiens (as often as)
---totiens stulta dicere solebat quotiens acutula exprimebat
consulo consulere consului consultum (ask for [sb's] opinion)
---te consulo ut mihi dicas quomodo Latine vertantur haec verba
rerum facies (the way things look ("aspect of affairs" in Bradley's English)
---rerum facies pessima videtur; tristis ergo me habeo
luo luere lui aliquid (atone for sth)
---commissa (vel omnia quae non commiserant) capite luerunt rex Ludovicus XIV mulierque eius
invehor invehere invectus sum in aliquem (attack sb in words)
---invectus est M. Cicero in Caesarem postquam imperium ceperat
---carminibus in inimicos invehabat poeta
nihil valeo apud (am of no avail with)
---nihil valebat apud regem verba praesidii
prae me fero (avow)
---nihil celabat: prae se enim ferebat filiam suam iam viro nupsisse

User avatar
Bubulus
Posts:7647
Joined:2008-08-14, 2:55
Gender:male
Country:CACanada (Canada)

Re: Serafín's 2016 Blog (ZH, LZH, LA, FR)

Postby Bubulus » 2016-07-07, 20:10

So, it's been three months since my last update, and I've done very little language studying since.

I started with the letter B of Bradley Arnold's right away back then, and then sat on the second B word for three months...

    terga dare (to turn one’s back)
    --cur terga nunc datis cum Marti Iovique iuravissetis?

...Yeah.

Anyhow, my plan now is to study Mandarin relatively intensively in my free time, especially in August when I'll be in my vacation time and will have plenty of time.

A few lexical items I recently learned:

总之 zǒngzhī - in a nutshell, in brief
露台 lùtái - balcony without a roof, deck, patio
阳台 yángtái - balcony with a roof
具有 jùyǒu - possess
享有 xiǎngyǒu - enjoy [a right by law]
同等 tóngděng - equal (in value)
半途而废 bàntúérfèi - to leave/abandon something half-done
无论如何 wúlùnrúhé - anyhow
如鱼得水 rúyúdéshǔi - with great, natural ease (literally "like fish getting into water")
--他的英语说得如鱼得水 tā de yīnyǔ shuō de rúyúdéshǔi - 'He speaks English like a native (with such ease as if he were a native speaker)'

EDIT: Also, man, I don't know what's up with Google Chrome, but the third tone doesn't show up correctly anymore. It seems it's automatically converting pre-composed [VOWEL] WITH CARON characters to composed characters with the combining diacritical mark CARON. :( Terrible.

Of course, the real source of the problem is not so much Chrome but the Microsoft Trebuchet font that UniLang uses. I remember I once proposed to change it but the proposal went nowhere...


Return to “Language Logs and Blogs”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 10 guests