Moderators:''', Forum Administrators
Dormouse559 wrote:Well, you could call any politeness strategy "fake" because you are acting in a way you otherwise wouldn't, often because it's to your social advantage.
There's a saying: "You catch more flies with honey than with vinegar".
vijayjohn wrote:I had never heard of "brown nosing" until now.
Levike wrote:[flag=]hu[/flag]
Thanks to France-eesti's questions I'm starting to understand Hungarian's grammar more in depth.
One thing I would like to do is learn about other Finno-Ugric languages, like not to actually learn to speak them, but just to know about their grammars and the way they work, just to compare it with ours.
france-eesti wrote:Which will be your Finno-Ugric experience? Finnish or Estonian?
How is your Studying in Eesti project going?
Levike wrote:And there's still a little part in me saying I should pick Prague.
But then Tallinn is an easy objective (gondolom, remélem), the only requirements are that you pass all your exams and then I'm guessing there won't be that many people applying for Estonia, because "cold country up there in the middle of nowhere" and because most people want to go to Southern (party) Europe anyway.
france-eesti wrote:That's why now I would vote for Tallinn if the choice was mine (and is Tartu in the shortlist too? It seems their University is pretty famous and the city looks really cute!) and you can still visit Prague later or something...
Anyway when do you have to take your decision?
(Szeretnék a helyzetedben lenni - egy diák lenni és egy külföldi egyetemet választani)
Akarok ismét fiatal lenni és Tallinnban vagy Tartuban tanulni!
Levike wrote:There's another one in Madeira (Portugal), I like to scare my parents saying I'll go there with Titanic 2.0.
Jó, de te felnőtt vagy, családdal.
france-eesti wrote:And I am utterly jealous if you go there...
Is this Madeira business serious or just something to tease your parents with?
egy felnőtt lenni, ez egy átverés.
(De egy családdal lenni, nem)
és nagyon útaztam az Europában, amikor fiatal és (felelőtlen) diák voltam
Ha akarsz segíthetek neked a portugálul tanulni
Levike wrote:Tanultam régebb portugálul, érdekes nyelv, de nem láttam hasznát és abbahagytam.
És nagyon nem tetszett nekem, hogy óriás a különbség a braziliai és a portugáliai portugál között.
france-eesti wrote:Miért hagytad abba? Mennyi időt tanultál?
Szerintem ez éleg hasznos. Portugália, Brazília, Angola, Zöld-foki Köztársaság (szép név!), Mozambik, Azori...
Szerintem, nincs egy nagy különbség a braziliai és a portugáliai portugál között. Hát persze a kiejtés, néhány szó...
Levike wrote:Amúgy, nekem 3 idegen nyelv bőven elég. Inkább tudjak 5 nyelvet rendesen és helyesen, mint probálkozzak 100-at megtanulni és úgy beszélni mint egy 5 éves.
dEhiN wrote:What do "voda" and "faktura" mean? And can I start calling Polish broken Russian now?
I didn't know you knew some Polish.
Osias wrote:With German dubbing?
Osias wrote:With German dubbing?
księżycowy wrote:I was going to ask the same thing.
Return to “Language Logs and Blogs”
Users browsing this forum: No registered users and 10 guests