Traducció al català de lghorba de Muslimhttps://www.youtube.com/watch?v=TZoDuy6Kn_M[flag=]ar-MA[/flag]Jbartini ka n'3ayt n'blad.
Twa7asht l'walidin, a l'khawa..
Khoti, w drari dl 7awma..
L'ghorba mel3óuna, rak 3aref..
T'békki li 3omro ma bka.
7ta nta 3ayt n'7bàb al khawa..
Ma tensashi. L'3ézz!
[flag=]ca[/flag]
M'has trobat trucant el país,
He trobat a faltar als pares, germà meu,
Els meus germans i els fills del barri,
Maleït estranger, ja saps,
Fas plorar com ell que mai ha plorat,
No te'n oblidis! Visca/orgull![1]
[1] [i]Estranger en el sentit de lloc -
a l'estranger.
[flag=]ar-MA[/flag] Kif 7àlek a yémma..
twà7eshtek bezaf..
Twa7esht netkhébba f'7ódnek melli men dónya n'khaf.
Ana f lghorba blà bik ma f'7alti ma yetshàf.
Ba3d ssa3at ka n'mél w yétla3 f rasi zz3af..
Ka n'tménna n'shodd 3àyni, nefte7a njbar rasi 7dak!
Na9asni ghir jna7, w nwéli ntir f smàk.
Ma 9tà3tshi l'b7ar, bash n9ol ma 3andi zhar.
3títkom b dhàr bash nerja3 b wéjhi 7mar!
Jít n'blàd nnas bash nekhdem, w nedmér.
Drabt tri9 twíla w mel·li 3tàsht shrabt l mérr!
[flag=]ca[/flag] Com estàs mama,
T'he trobat molt a faltar,
He trobat a faltar com m'amagava dins de la teva abraçada quan tenia por del món,
Sóc a l'estranger sense tu, estic fatal[2],
A vegades me n'afarto i m'emprenyo,
Desitjo tancar-me els ulls, obrir-los i trobar-me a prop teu,
Només em manquen ales, i convertir-me i volar al teu cel,
No vaig creuar el mar per dir que no tinc sort,
No vaig donar-vos l'esquena per tenir la cara vermella,
Vaig venir al país estranger per treballar,
Vaig recórrer el camí llarg i quan tenia set vaig beure la còlera!
[2]
Literalment: al meu estat res per veure.
3omro l'khatwa f tre9i kanet gher shber..
Shber, mor shber, ban l'7olm kbér!
Da7it bel madi bash net dàmman ne l'mosta9bal.
Jma3t la3tor w khel·lit l'ward yédbal..
Mgharrab, bel b7ar mzarrab..Grib
w fato snín w ma b9ali walo n'9arrab..
L'ghorba, mel3óna..
t'békki li 3omro mà bkà..
Mel3óna, t'mélkek; ma tmélka!(x2)
Kont tala3 far7an, 3andi l'3à2ila fel ghorba..
Gher wsàlt mshit n'télefon b zérba..
W b9ít ka n'3àyyat w kol marra kédba..
Tsalàw leflous w n3àst ghir fel khérba.
L'ghórba kélba, w bezzéz mén·ni n'7élba..
3OMRO L' BERRÀNI MA TA3TÍH MEN 9ÉLBA..
3arrit 3la drà3ii w khrojt bash netkàrfes..
Khdémt f kolshi w 3la nàfsi ka na3fés.
Dowézt lyàli f znà9i bàrda..
Ma stàmtshi fel khàwi, wakha l'khàwya wajda!
Jit bash n'kàfe7! Mashi bash n'díya3 3omri (jrad w m....)
L'3màr ghàli, w khésso yemshi fel khali..
W l'7olm li f'bali.. Nérja3 ne blàdi w ne l'walidin dialy..
Rasi 3ali.
W Jibi mkàli.
W JIB L'3ÉZ WELLA K7ÉZ RAS MÀLI.
L'ghorba, mel3óna..
t'békki li 3omro mà bkà..
Mel3óna, t'mélkek; ma tmélka!(x2)
Ida n'9ólek a yémma kif idóz nhàr l3íd..
Kamlin mejmó3in w ghir ana li b3íd..
Dém3a f khàddi w gàles w7íd..
L'ghórba mérra w f'Ramadan kat zíd..
Ma b9àli 9éd ma fàt w n'3àddel l'wra9.
3atjbàrni 7dàk w m3àk 9bél ma shéms t'shra9..
Nhar rjó3i ka n'7éss bih 9riib.
Baghi neghrà9 f'rdàk w f'7ódnek n'ghíb.
F blàd nnas 3ayésh ghríb berràni..
Ta3m l'ghórba 3omro ye7là fe lsàni..
ANA MGHÀRREB 7IT BLÀDI MA 3TÀNI..
W 9ríb nérja3 a yémma tsénnani!(x2)
L'ghorba, mel3óna..
t'békki li 3omro mà bkà..
Mel3óna, t'mélkek; ma tmélka!(x2)
Drari del ghórba, salamo 3alékom.
Jib l'3éz wéla k7éz, wash bíkom?!
W had leblàd rakom 3àrfin sérra..
Jib l'3éz wella k7éz al khawa dialy..
3làsh rak mghàrrb?! 9oli shéni baghi t'jarreb?!
L'ghorba, mel3óna..
t'békki li 3omro mà bkà..
Mel3óna, t'mélkek; ma tmélka!(x2)