TAC 2014 - IpseDixit

This forum is for the Total Annihilation Challenge. See the sticky thread for more information.

Moderators:''', Forum Administrators

IpseDixit
Re: TAC 2014 - IpseDixit

Postby IpseDixit » 2014-10-05, 18:36

[flag=]he[/flag]

A Reference Grammar of Modern Hebrew: 16/389
Ebraico, Grammatica Essenziale: 0/149
Assimil, L'Ebraico: 30/587

[flag=]pt[/flag]

Portoghese, Grammatica Essenziale: 43/181 plus all the regular conjugations of the indicative and subjunctive tensens.
Assimil, il nuovo Portoghese senza sofrzo: 49/480

[flag=]es[/flag]

Spagnolo, Grammatica Facile: 55/187 + from 77 to 80 and the first and second paragraphs of page 88

IpseDixit

Re: TAC 2014 - IpseDixit

Postby IpseDixit » 2014-10-06, 10:01

[flag=]he[/flag]

A Reference Grammar of Modern Hebrew: 16/389
Ebraico, Grammatica Essenziale: 0/149
Assimil, L'Ebraico: 49/587

[flag=]pt[/flag]

Portoghese, Grammatica Essenziale: 43/181 plus all the regular conjugations of the indicative and subjunctive tensens.
Assimil, il nuovo Portoghese senza sofrzo: 59/480

[flag=]es[/flag]

Spagnolo, Grammatica Facile: 55/187 + from 77 to 80 and the first and second paragraphs of page 88

IpseDixit

Re: TAC 2014 - IpseDixit

Postby IpseDixit » 2014-10-07, 12:14

[flag=]lld[/flag]

L RE OTNÎT - pruma pèrt

Canche l Re Otnît era demò n bez, sies genitores usèa l manèr a se parèr via na gran pèrt del an te si cartier da d'istà, tel nord de la Piana Padana, tel Ciastel, fat sù apede l Lech de Garda, aló olache l soreie someèa esser aleà co la magnolies, i oleandres e i olives, per i fèr garatèr te n ver trionf de flores e frutam endèna bele dut l'an. Per n muie de temp Otnît, te chel lech, l'à podù jièr, corer e jir a la ciacia beat e jù de fastidech desche na piciola bestia no mesteèda. Purampò, seence che l'é rie de l'ameter, ence l'aisciuda e l temp d'esser bez, i é condané a sturtèr sù. Canche l piciol prinz à fat 12 egn, si père l'à chiamà a la cort, e el à cognù se meter sot a duta la disciplines che ge vel per vegnir n Re valent. Otnît era endò trop joen canche si veie père à crepà, e n muie de duches, engigné a arjonjer l poder suprem, i se à levé de contra l nef Sorastant. Purampò el, de gra a sia valuta e sia braùra naturèla de comandant, l'é stat bon de portèr endodanef la dertura te sie regn e afermèr sia autorità. Dadopò, inant de fèr autra òperes, l'à dezidù de jir a se pussèr al Lech de Garda. L'à chiamà sies più fideiles e zenza trèr demez l temp, montà sù a ciaval, l'é jit envers l nord...

IpseDixit

Re: TAC 2014 - IpseDixit

Postby IpseDixit » 2014-10-07, 16:49

[flag=]he[/flag]

A Reference Grammar of Modern Hebrew: 16/389
Ebraico, Grammatica Essenziale: 0/149
Assimil, L'Ebraico: 54/587

[flag=]pt[/flag]

Portoghese, Grammatica Essenziale: 43/181 plus all the regular conjugations of the indicative and subjunctive tensens.
Assimil, il nuovo Portoghese senza sforzo: 69/480

[flag=]es[/flag]

Spagnolo, Grammatica Facile: 55/187 + from 77 to 80 and the first and second paragraphs of page 88

IpseDixit

Re: TAC 2014 - IpseDixit

Postby IpseDixit » 2014-10-08, 10:17

[flag=]he[/flag]

A Reference Grammar of Modern Hebrew: 55/389 (though I've skipped a lot of stuff that looked pretty much useless for my goal)
Ebraico, Grammatica Essenziale: 0/149
Assimil, L'Ebraico: 77/587

[flag=]pt[/flag]

Portoghese, Grammatica Essenziale: 51/181 + all the regular conjugations of the non-periphrastic indicative and subjunctive tensens + preferito perfeito composto and preterito mais-que-perfeito composto.
Assimil, il nuovo Portoghese senza sforzo: 79/480

[flag=]es[/flag]

Spagnolo, Grammatica Facile: 55/187 + from 77 to 80 and the first and second paragraphs of page 88

IpseDixit

Re: TAC 2014 - IpseDixit

Postby IpseDixit » 2014-10-09, 22:21

[flag=]he[/flag]

A Reference Grammar of Modern Hebrew: 60/389
Ebraico, Grammatica Essenziale: 0/149
Assimil, L'Ebraico: 103/587

[flag=]pt[/flag]

Portoghese, Grammatica Essenziale: 55/181 + all the regular conjugations of the non-periphrastic indicative and subjunctive tensens + preferito perfeito composto and preterito mais-que-perfeito composto
Assimil, il nuovo Portoghese senza sforzo: 91/480

[flag=]es[/flag]

Spagnolo, Grammatica Facile: 55/187 + from 77 to 80 and the first and second paragraphs of page 88

IpseDixit

Re: TAC 2014 - IpseDixit

Postby IpseDixit » 2014-10-11, 15:55

[flag=]he[/flag]

A Reference Grammar of Modern Hebrew: 60/389
Ebraico, Grammatica Essenziale: 0/149
Assimil, L'Ebraico: 115/587

[flag=]pt[/flag]

Portoghese, Grammatica Essenziale: 55/181 + all the regular conjugations of the non-periphrastic indicative and subjunctive tensens + preferito perfeito composto and preterito mais-que-perfeito composto
Assimil, il nuovo Portoghese senza sforzo: 101/480

[flag=]es[/flag]

Spagnolo, Grammatica Facile: 55/187 + from 77 to 80 and the first and second paragraphs of page 88

IpseDixit

Re: TAC 2014 - IpseDixit

Postby IpseDixit » 2014-10-12, 23:04

[flag=]he[/flag]

A Reference Grammar of Modern Hebrew: 60/389
Ebraico, Grammatica Essenziale: 0/149
Assimil, L'Ebraico: 125/587

[flag=]pt[/flag]

Portoghese, Grammatica Essenziale: 55/181 + all the regular conjugations of the non-periphrastic indicative and subjunctive tensens + preferito perfeito composto and preterito mais-que-perfeito composto
Assimil, il nuovo Portoghese senza sforzo: 107/480

[flag=]es[/flag]

Spagnolo, Grammatica Facile: 55/187 + from 77 to 80 and the first and second paragraphs of page 88

IpseDixit

Re: TAC 2014 - IpseDixit

Postby IpseDixit » 2014-10-13, 22:43

[flag=]he[/flag]

A Reference Grammar of Modern Hebrew: 60/389
Ebraico, Grammatica Essenziale: 0/149
Assimil, L'Ebraico: 133/587

[flag=]pt[/flag]

Portoghese, Grammatica Essenziale: 55/181 + all the regular conjugations of the non-periphrastic indicative and subjunctive tensens + preferito perfeito composto and preterito mais-que-perfeito composto
Assimil, il nuovo Portoghese senza sforzo: 111/480

[flag=]es[/flag]

Spagnolo, Grammatica Facile: 55/187 + from 77 to 80 and the first and second paragraphs of page 88

IpseDixit

Re: TAC 2014 - IpseDixit

Postby IpseDixit » 2014-10-29, 15:52

Ladin (lld)

Aldidanché voi rejonèr de na lingia de libres che me pièsc n muie: la lingia de Teramèr de Ursula K. Le Guin. L'é na lingia fantasy fata ite te l'arcipelago enmaginà de Teramèr. Te chest arcipelago valguna persones à poderes magics, ma les à debesegn de egn de ensegnament per esser bones de i dominèr e donca vegnir de veres encantesimadores. L protagonista de chesta contìa l'é Ged, l fi de n pèster de Gont che la é n'ìsola tel Nord. Ged l'é òrfen de mère, e l passa na gran pèrt de si temp co n'amèda che la é na stria de paìsc (l'é coscita che era chiamèdes la stries che no rezevea na educazion magica formèla, ma demò sapuda inout). L prum contat de Ged co la magìa l entravegn canche l aud si amèda dijan sù na fórmula magica a la faides per les fèr arvejinèr a ela. Ged, curious, chier de dir sù la medema fórmula e l'à suzess, da aló, scomenza duta si aventura che la l menarà a esser un di encantesimadores più gaèrc e sèvech de semper. Purampò no volee rejonèr de la trama (ence percheche chesta lingia é longia 1500 piates) ma piutost de chel che me pièsc de chesta lingia.

Peisse che la Le Guin sibie na scritora n muie de talent e seence che chesta lingia sibie per i joegn, l'é temes sceri e enteressanc desche chel de jender e de la religion, estra apede, me pièsc n muie l fat che la Le Guin no dèsc mai respostes superfizièles o banales, e piutost la no dèsc neguna resposta patoch. Me pièsc n muie vèlch idea desche l fat che l'é n "Ver Lengaz" che l'é l lengaz de la creazion del mond, e i encatesimadores cogn saer chest lengaz se i vel fèr i encanteisemes. Na roba enteressanta de chest lengaz la é che no l'é iperonimes, conantadir se n encantesimador vel dominèr l mèr, l no pel dir fora demò la parola "mèr" per l ver lengaz, ma l cogn saer l'inom de duta la pèrtes del mèr, autramenter cie che l fèsc, l'é dominèr chela pèrtes del mèr che no à n auter inom. Ence la persones à doi inomes, l'inom public per duc canc, e l ver inom che demò la persona più caròtoles cognosc, ajache cognoscer l'inom ver l vel dir poder dominèr na persona.

Cree che l'idea del lengaz de la creazion desche tropa autra idees, la Le Guin les à toutes da desvaliva religions. Per ejempie tel secont liber se rejona del tempie de l'ìsola de Atuan, chest tempie à na preva che la é stata cernuda fora percheche se cree che la sibie la reincarnazion de la pruma preva del tempie, e cie é belapontin la vida a chela che i budisć tibetans cern fora l Dalai Lama. Tel liber se rejona ence del Balanzament del mond, de chel che i encantesimadores cogn tegnir cont, che me somea n muie al ensegnament taoist. Estra apede, l'é na zerimonia che se fèsc a 13 egn che la segna l passaje te l'età madura, e te chela che se rezeve l'inom ver, e cie l'é mingol béleche valif a la Bar Mitzvah ebraica.

Cie che me pièsc l'é ence la desvarianza di lesc che l'é tel liber, olache vigni ìsola à si usanzes e stii de vita. Purampò peisse che la Le Guin podea pissèr fora più desvarianza de lengac, enveze l'é o amancol se rejona demò de trei lengac e zeche dialet, cie me some assà cert ajache la Le Guin à semper dit che l'aea na gran pascïon per i lengac e estra apede la é ence inventora de lengac. Tout fora chest picol zomp, chesta lingia é dassen belota.

[flag=]pt[/flag]

viewtopic.php?f=43&t=43060&p=974774#p974774

IpseDixit

Re: TAC 2014 - IpseDixit

Postby IpseDixit » 2014-11-03, 17:00

[flag=]en[/flag] I've gotten around to trying FluentU. It kind of looks good, it looks like a sort of memrise where words are contextualized and this is definitely helpful, but uff, the lessons/exercises are long as fuck... I think I had to hear the same MacDonald's ad almost 10 times...

[flag=]es[/flag] He finalmente llegado a probar FluentU. Me parece bastante bueno, parece un tipo de memrise donde las palabras estan contextualizadas y este es claramente útil, pero uff, las lecciónes/ejercicios son demasiado largos... Creo que debí eschuchar el mismo comercial de MacDonald's casi 10 veces...

[flag=]lld[/flag] Zacan é troà l temp de proèr FluentU, l me somea assà bon, l somea na sfera de memrise olache la paroles à n contest, e ben segur cie é vèlch che deida dò, però uff, la lezions/ejercizies, i é massa lonc... Peisse che é cognù scutèr l medem reclam de MacDonald's béleche 10 outes...
Last edited by IpseDixit on 2014-11-04, 11:49, edited 1 time in total.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts:27056
Joined:2013-01-10, 8:49
Real Name:Vijay John
Gender:male
Location:Austin, Texas, USA
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: TAC 2014 - IpseDixit

Postby vijayjohn » 2014-11-03, 19:02

[flag="American English"]en-US[/flag] I'm glad to hear that! I've been trying FluentU, too. I'm not entirely sure how helpful it will be for me, but I'll try to keep an open mind lol.
[flag="Mexican Spanish"]es-MX[/flag] ¡Estoy feliz de escuchar eso! Yo he probado FluentU también. No estoy completamente seguro de cuánto útil será para mí pero trataré de mantener una mente abierta jaja.

IpseDixit

Re: TAC 2014 - IpseDixit

Postby IpseDixit » 2014-11-05, 1:08

[flag=]en[/flag] I still have to try it out more exstensively in order to say whether it could be useful to me. I'm not very optimistic though, those kinds of websites usually never manage to thrill me that much.

[flag=]pt[/flag] Ainda tenho de provar isso mais extensivamente para poder dizer se podria ser útil para me. Não sou muito otimista todavia, usualmente aqueles sites não conseguem emocionar-me muito.

[flag=]lld[/flag] Amò cogne l proèr a na vida più estensiva per poder dir se l me possa esser d'utol. Purampò no son n muie otimist, per sòlit chela sfera de sit no é bogn de me engaisser n muie.

IpseDixit

Re: TAC 2014 - IpseDixit

Postby IpseDixit » 2014-11-06, 22:12

[flag=]en[/flag] Lingocracy seems a very, very good site, I'm reading the first chapter of LOTR in Spanish. :D Here's the link:

[flag=]lld[/flag] Lingocracy somea dassen n sit n muie valent, te chest moment leje l prum capìtol de LOTR per spagnol. :D Velo chiò l link:

[flag=]es[/flag] Lingocracy parece un sito muy muy bueno, estoy leyendo el primer capítulo de LOTR en español. :D Aquí el enlace:

http://www.lingocracy.com/a/home

IpseDixit

Re: TAC 2014 - IpseDixit

Postby IpseDixit » 2014-11-13, 0:58

[flag=]en[/flag] So, I've decided to make some cuts to my language list because I want to concentrate my energies on fewer languages. The first victim of these cuts is Ladin. It wasn't an easy decision at all but it was draining too much energy.

[flag=]fr[/flag] Donc, j'ai deçu de faire des coupes à ma liste de langues parce que je veux concentrer mes énergies sur moins de langues. La première victime de ces coupes est le ladin. Ce n'a été pas du tout une décision facile mais c'épuissait tropes énergies.


[flag=]en[/flag] I don't regret having studied it, though; it was really cool and interesting to find out more about that part of my cultural and linguistic heritage. However, at the end of the day, the things I like the most about studying languages are being able to interact with people from all over the world, being able to travel to places that I like without having to face linguistic barriers, and moreover I prefer languages with a big editorial scene, and well, Ladin didn't really match any of those requirements.

[flag=]pt[/flag] Todavia não me arrepento de ter estudato isso. Fue muito legal descobrir aquela parte da minha herança cultural e linguística mas, afinal, as coisas de que gosto mais de aprender as línguas são poder interagir com pessoas de todo o mundo, poder viajar em lugare do quais gosto sem dever enfrentar barreiras línguisticas, além disso, prefiro as línguas com uma grande cena editorial, e o ladin não coincidem com nenhum dessos requisitos.


[flag=]en[/flag] The second victim I'm afraid is Spanish. I felt it had to be another of my Romance languages because I didn't feel like being left with just one non-Romance language (English aside). Having to choose if that language had to be Spanish, Portuguese or French was probably even harder than deciding to ditch Ladin, I would say it was almost painful because I really love all the three of them.

[flag=]he[/flag] הקורבן השני אני חושש שזה ספרדית. אני הרגשתי שזה היה צריך להיות אחד עוד משפות לטיניות כי אני לא רציתי להישר עם רק אחד שפה לא לאטינית (אנגלית בצד). זה היית קשה מאוד להחליט אם השפה הזאת הייתה צריך להיות ספרדית, צרפדית או פורטוגזית. זה היה אפילו יותר קשה מאשר להחליט לנשות לדינית. הייתי אומר שזה היית כמוט כואב כי אני ממש אוהב כלשלושה מהם.


[flag=]en[/flag] So yep, that's all for today. It's quite a sad post I know... but I feel this was a necessary decision in order to make some progress with my languages...

[flag=]fr[/flag] Donc ouais, c'est tout pour aujourd'hui. C'a était un post assez triste, je sais... mais je me sens que c'était une décision necessaire pour faire des progresses avec mes langues.


Return to “Language Logs and Blogs”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 15 guests

cron