no english

This forum is for games of various sorts. Moderators may lock games that are too similar to already existing ones.

Moderator:Forum Administrators

Lenguas
Posts:4653
Joined:2011-01-02, 3:04
Re: no english

Postby Lenguas » 2011-03-12, 1:03

Nejimakidori wrote:你法语写的很好! 我以前没看过你写我的母语。すごくびっくりした!愛してる人に何を言わないのだろうかな。恋人に言わない事なんてないと思うんだけどね。

除了母语意外,你流利地会说什么语言?


Es una combination de chines e japones?

유창이라도 아주 알성달성 단어이잖아요.

근데, 난 폴란드말, 영어, 일본말, 한국어, 중국말로 친구랑 채팅 할 수 있어요.


넌 중국에 간 일이 있어요?


Nunca he visitado China. Has visitado America?

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts:6939
Joined:2010-05-30, 0:06
Real Name:Matthew
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: no english

Postby Dormouse559 » 2011-03-12, 1:11

J'habite en Amérique. Alors, non.

Aimez-vous trouver les différences et les similarités entre votre langue maternelle et des autres langues?
N'hésite pas à corriger mes erreurs.

Lenguas
Posts:4653
Joined:2011-01-02, 3:04

Re: no english

Postby Lenguas » 2011-03-12, 1:49

Aye. Por supuesto. Me gusta cognados en lenguas. ¿Y vos? ¿Cuántas lenguas hablás?

User avatar
モモンガ
Posts:1050
Joined:2009-12-20, 12:07
Real Name:Walery Smutas
Gender:male
Location:Konty Vrotsuafskaye
Country:PLPoland (Polska)

Re: no english

Postby モモンガ » 2011-03-12, 18:59

俺ァポーランド語と英語と日本語と韓国語と中国語ができると言えてフランス語とイタリーの言葉も何とかできますよ。ドイツ語は勉強したけどまだ本を読めません。


bạn có bạn gái không?

ベトナム語が解る人がいないみたいだから、言い返せばね、

彼女がいますか?
[flag]tr[/flag]Türkçe [flag]vi[/flag]㗂越[flag]lo[/flag]ພາສາລາວ[flag]tet[/flag]Prasa Tetun

User avatar
Æxylis
Posts:3469
Joined:2007-11-09, 12:06
Real Name:ジョナタン ザ グレート
Location:Salt Lake City
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: no english

Postby Æxylis » 2011-03-23, 14:32

いいえ、残念が彼女がいませんね :?
Yritätkö kirjoittaa jotakin toisella kielella kuin suomi vielä?
Если хочешь говорить со мной по скайпу, мой скайп нейм - jaakuuta
If you want to speak with me on Skype, my Skype name is jaakuuta

User avatar
モモンガ
Posts:1050
Joined:2009-12-20, 12:07
Real Name:Walery Smutas
Gender:male
Location:Konty Vrotsuafskaye
Country:PLPoland (Polska)

Re: no english

Postby モモンガ » 2011-05-01, 12:34

Nie znam fińskiego.

mwngs mbouj gwn hagseng lwi?

ゲームを殺しました!
誰もチワン語を話せなません。
[flag]tr[/flag]Türkçe [flag]vi[/flag]㗂越[flag]lo[/flag]ພາສາລາວ[flag]tet[/flag]Prasa Tetun

johnH

Re: no english

Postby johnH » 2011-05-08, 8:08

Ich spreche nicht Japanisch aber du benutzt fast definitive ein falschen oder unklaren Partikel.
Ich bin mir aber nicht völlig sicher.
Formiko wrote:
gothwolf wrote:
А тебе трудно вставать утром?


[flag]de[/flag] Nein, meine Kinder aufwecken mich. :)
Magst du Erdnussbutter-Marmeladen-Sandwiches?

Ich habe Gehofft für Schokoladenerdnußbuttermarmeladenſtollen mit Schokoeiscreme

Śrāmaṇera

Re: no english

Postby Śrāmaṇera » 2011-05-08, 23:43

johnH wrote:Ich spreche nicht Japanisch aber du benutzt fast definitive ein falschen oder unklaren Partikel.
Ich bin mir aber nicht völlig sicher.


这是你的意思吗?

モモンガ wrote:誰もチワン語ガ"話せなません。


Pero tengo tambien amigos en Japon que utilizan "o" a veces cuando hablan rapidamente.

User avatar
Narbleh
Posts:3937
Joined:2007-07-30, 6:37
Real Name:Erik
Gender:male
Location:Portland
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: no english

Postby Narbleh » 2011-05-09, 2:07

モモンガ wrote:mwngs mbouj gwn hagseng lwi?

¿Cuál idioma es esto?
[flag=]en-us[/flag][flag=]fr[/flag][flag=]eo[/flag][flag=]nl[/flag]Image

Lenguas
Posts:4653
Joined:2011-01-02, 3:04

Re: no english

Postby Lenguas » 2011-05-09, 4:02

Narbleh wrote:
モモンガ wrote:mwngs mbouj gwn hagseng lwi?

¿Cuál idioma es esto?

Probablemente Zhuang--una variedad de chinés que está siempre romanizado.

User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: no english

Postby Saim » 2011-05-13, 12:05

Zhuang no es una variedad de chinés, sino que un idioma distinto de China. Tiene más rasgos al tailandés que a los idiomas chinos (al menos, genéticamente).

Unknown
Posts:2212
Joined:2010-12-23, 22:06
Country:CACanada (Canada)

Re: no english

Postby Unknown » 2011-05-13, 12:19

Saim wrote:Zhuang no es una variedad de chinés, sino que un idioma distinto de China. Tiene más rasgos al tailandés que a los idiomas chinos (al menos, genéticamente).


Ļoti interssanti. Ir džuanu mirst valodu? Ja jā, tad cik cilvēki joprojām runā valodā?

Śrāmaṇera

Re: no english

Postby Śrāmaṇera » 2011-05-13, 12:32

好久不见,Cesare M.

Unknown
Posts:2212
Joined:2010-12-23, 22:06
Country:CACanada (Canada)

Re: no english

Postby Unknown » 2011-05-13, 13:01

Nejimakidori wrote:好久不见,Cesare M.


Да. :). Спасибо. Я хочу знать если Жуанг умирающий язык или нет. Если да, сколько люди все еще говорят на языке?

Śrāmaṇera

Re: no english

Postby Śrāmaṇera » 2011-05-13, 14:00

Ég veit það bara ekki og ég hef ekki heyrt neitt um þetta mál. Núna mig langar að spjalla við einhvern á íslensku en það er ekki margt fólk hér sem hefur áhuga á hana.

User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: no english

Postby Saim » 2011-05-13, 22:54

Cesare M. wrote:
Saim wrote:Zhuang no es una variedad de chinés, sino que un idioma distinto de China. Tiene más rasgos al tailandés que a los idiomas chinos (al menos, genéticamente).


Ļoti interssanti. Ir džuanu mirst valodu? Ja jā, tad cik cilvēki joprojām runā valodā?

Cesare M. wrote:
Saim wrote:Zhuang no es una variedad de chinés, sino que un idioma distinto de China. Tiene más rasgos al tailandés que a los idiomas chinos (al menos, genéticamente).


Ļoti interssanti. Ir džuanu mirst valodu? Ja jā, tad cik cilvēki joprojām runā valodā?

Según Wikipedia, hay 14,000,000 zhuang en el mundo. Tienen su propia region autónoma que se llama Guanxi, pero hay más chinos ahí que zhuang. No creo que es en peligro de extinción.

User avatar
モモンガ
Posts:1050
Joined:2009-12-20, 12:07
Real Name:Walery Smutas
Gender:male
Location:Konty Vrotsuafskaye
Country:PLPoland (Polska)

Re: no english

Postby モモンガ » 2011-05-18, 15:50

아니야, 쯔왕족은 더많이 있어.
중국에도 베트남에도 있어.
네 여자 친구가 쯔왕족였어.
1/4 말이야.

근데 너무 아름다워서 이제 널 사랑하지 않아서 불쌍하네.
[flag]tr[/flag]Türkçe [flag]vi[/flag]㗂越[flag]lo[/flag]ພາສາລາວ[flag]tet[/flag]Prasa Tetun

ceid donn
Posts:2256
Joined:2008-02-15, 0:58
Country:USUnited States (United States)

Re: no english

Postby ceid donn » 2011-05-19, 13:39

Dormouse559 wrote:J'habite en Amérique. Alors, non.

Aimez-vous trouver les différences et les similarités entre votre langue maternelle et des autres langues?


Oui. Je pense que l'anglais et le français sont très similiares, parce que l'anglais a été beaucoup influencé par le latin et le français. Il est plus facile pour moi de penser en français que dans d'autres langues. C'est parce que je suis une Franco-Américaine, peut-être? :P Mais parfois mon ordre des mots est trop anglais. :roll: Je dis souvent, je parle français comme un robot anglais :wink:

L'anglais et l'allemand sont très similaires--ils sont les deux langues germaniques, naturellement--mais les différences sont fascinantes, je pense. Je trouve l'allemand est plus précis, plus élégant que l'anglais. L'anglais peut être très vague et flou, oui?

L'espagnol est plus comme le latin que l'anglais, je trouve. Si je n'avais pas étudié le latin avant, je trouverais l'espagnol très déroutant!

Le gaélique est très différent de l'anglais et autres langues d'Europe occidentale, parce que c'est un langue celtique. Une grammaire différente, une syntaxe différente, une prononciation différente, différentes origines des mots. Et je trouve plus facile d'exprimer des sentiments et des émotions en gaélique qu'en anglais. Alterner entre la gaélique et l'anglais is difficile pour moi. Alterner entre la gaélique et le français ou entre la gaélique et l'allmand est plus facile. Je ne vois pas pourquoi. C'est étrange, non? Je pense que c'est parce que ma langue maternelle est l'anglais, peut-être. Donc je pense à l'anglais avec une autre partie de mon cerveau que les langues que j'ai appris quand j'étais plus âgé.

Unknown
Posts:2212
Joined:2010-12-23, 22:06
Country:CACanada (Canada)

Re: no english

Postby Unknown » 2011-05-19, 15:44

nì eile wrote:
Dormouse559 wrote:J'habite en Amérique. Alors, non.

Aimez-vous trouver les différences et les similarités entre votre langue maternelle et des autres langues?


Oui. Je pense que l'anglais et le français sont très similiares, parce que l'anglais a été beaucoup influencé par le latin et le français. Il est plus facile pour moi de penser en français que dans d'autres langues. C'est parce que je suis une Franco-Américaine, peut-être? :P Mais parfois mon ordre des mots est trop anglais. :roll: Je dis souvent, je parle français comme un robot anglais :wink:

L'anglais et l'allemand sont très similaires--ils sont les deux langues germaniques, naturellement--mais les différences sont fascinantes, je pense. Je trouve l'allemand est plus précis, plus élégant que l'anglais. L'anglais peut être très vague et flou, oui?

L'espagnol est plus comme le latin que l'anglais, je trouve. Si je n'avais pas étudié le latin avant, je trouverais l'espagnol très déroutant!

Le gaélique est très différent de l'anglais et autres langues d'Europe occidentale, parce que c'est un langue celtique. Une grammaire différente, une syntaxe différente, une prononciation différente, différentes origines des mots. Et je trouve plus facile d'exprimer des sentiments et des émotions en gaélique qu'en anglais. Alterner entre la gaélique et l'anglais is difficile pour moi. Alterner entre la gaélique et le français ou entre la gaélique et l'allmand est plus facile. Je ne vois pas pourquoi. C'est étrange, non? Je pense que c'est parce que ma langue maternelle est l'anglais, peut-être. Donc je pense à l'anglais avec une autre partie de mon cerveau que les langues que j'ai appris quand j'étais plus âgé.



はい, あなたわただしです。:) UniLangにZhuangの話してだれかありますか?

Śrāmaṇera

Re: no english

Postby Śrāmaṇera » 2011-05-19, 16:17

Cesare M. wrote:はい, あなたわただしです。:) UniLangにZhuangの話してだれかありますか?



あなたのプロフィールによると中級の日本語が話せるようになりましたね。 だって、文法的によく間違っている気がします。 少なくとも謙遜を身につけてください。


Return to “Games”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 9 guests