Broken Translation Game 11

This forum is for games of various sorts. Moderators may lock games that are too similar to already existing ones.

Moderator:Forum Administrators

User avatar
Zorba
Posts:3169
Joined:2006-03-24, 21:09
Re: Broken Translation Game 11

Postby Zorba » 2009-05-17, 18:31

:blush:

User avatar
jaybee
Posts:674
Joined:2008-09-08, 23:49
Real Name:Jumana
Gender:female
Country:SASaudi Arabia (المملكة العربية)

Re: Broken Translation Game 11

Postby jaybee » 2009-05-17, 20:52

haha.
I was doubting myself there. I actually convinced myself that it was the 18th even though I knew it wasn't.

User avatar
culúrien
Posts:4742
Joined:2005-07-15, 1:53
Gender:female
Country:USUnited States (United States)

Re: Broken Translation Game 11

Postby culúrien » 2009-05-17, 23:29

For some reason loqu and I end up translating each other's texts all the time :P
استیسی

User avatar
Sean of the Dead
Posts:3884
Joined:2008-10-11, 17:51
Real Name:Sean Jorgenson
Gender:male
Location:Kent
Country:USUnited States (United States)

Re: Broken Translation Game 11

Postby Sean of the Dead » 2009-05-18, 1:54

I don't think I'll be able to do this, it's not the kind of text I had expected. I was hoping for a less colloquial text; I'm better with those. :/
Main focuses: [flag]kw[/flag] [flag]he[/flag]
Sub focus: Plautdietsch
On my own: [flag]is[/flag]

User avatar
Zorba
Posts:3169
Joined:2006-03-24, 21:09

Re: Broken Translation Game 11

Postby Zorba » 2009-05-18, 2:39

The colloquialisms are part of the challenge. But if your colloquial German isn't too good or you find a dictionary doesn't help, begin by translating the English colloquialisms into "standard English" and then go from there.

For example, if the phrase "I ain't got no dough" appeared in the text (which it doesn't), it would be ideal to find a German slang term for "money" and perhaps use a non-standard grammatical construction to represent English "I ain't". But even if your German isn''t that hot, you could change "I ain't got no dough" into normal English, "I don't have any money", and then translate that phrase into German. Yes, you have lost a bit of the flavor of the original, but you're still conveying the core meaning of the sentence.

If you really find you can't do it, let me know and I'll try to find someone else to fill in for you.

lu:ka

Re: Broken Translation Game 11

Postby lu:ka » 2009-05-18, 7:38

OMG I have to translate from German to French... I hope I'll be able to do that :shock:, but at least the German text is the 1st translated one in the chain so it'll possibly still make sense LOL

User avatar
loqu
Posts:11894
Joined:2007-08-15, 21:12
Real Name:Daniel
Gender:male
Location:Barcelona, Catalonia

Re: Broken Translation Game 11

Postby loqu » 2009-05-18, 7:40

culúrien wrote:For some reason loqu and I end up translating each other's texts all the time :P


Yeah, I thought the same as well :lol: that's funny. I think it's because of the Catalan thing.

Wow, this has changed, I checked yesterday and I had to translate Spanish into Catalan, which I thought 'oh this won't be fun'. With the recent changes, it is so much more interesting to translate German into Catalan.
Нека људи уживају у стварима.
Let people enjoy things.

User avatar
phaed
Posts:859
Joined:2008-09-14, 15:18
Gender:male
Location:Phoenix
Country:USUnited States (United States)

Re: Broken Translation Game 11

Postby phaed » 2009-05-18, 12:18

Oh, French to Spanish.. this will be easier now :)
Native: [flag=]en-US[/flag]
B2: [flag=]es[/flag] (2006), [flag=]fr[/flag] (2008), [flag=]de[/flag] (2012)
A1: [flag=]ro[/flag] (2013)
Admiring from a distance: [flag=]sco[/flag] [flag=]la[/flag] [flag=]el[/flag] [flag=]fa[/flag] [flag=]no[/flag] [flag=]ru[/flag]

User avatar
Æxylis
Posts:3469
Joined:2007-11-09, 12:06
Real Name:ジョナタン ザ グレート
Location:Salt Lake City
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Broken Translation Game 11

Postby Æxylis » 2009-05-18, 23:59

lu:ka wrote:OMG I have to translate from German to French... I hope I'll be able to do that :shock:, but at least the German text is the 1st translated one in the chain so it'll possibly still make sense LOL


yeah, you'd like to think so... but mind you I'm not as good at translating into german as translating from german :lol: so this will be fun... in either case, I'm back (went off for a few days for my break between the end of spring semester and the beginning of summer semester that starts today) and I'll be looking forward to translating this asap, possibly even by tonight as I have my dictionary at home
hopefully my grammar won't be too horrible :oops:
Если хочешь говорить со мной по скайпу, мой скайп нейм - jaakuuta
If you want to speak with me on Skype, my Skype name is jaakuuta

User avatar
Zorba
Posts:3169
Joined:2006-03-24, 21:09

Re: Broken Translation Game 11

Postby Zorba » 2009-05-19, 21:34

Jaakuta wrote:I'll be looking forward to translating this asap, possibly even by tonight


Don't leave it too much longer; Team 1 have sped ahead to take an early lead.... ;)

User avatar
Æxylis
Posts:3469
Joined:2007-11-09, 12:06
Real Name:ジョナタン ザ グレート
Location:Salt Lake City
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Broken Translation Game 11

Postby Æxylis » 2009-05-19, 22:58

It would have helped if it wasn't german I was translating into as now not only will I have to look up some words but I'll also have to ascertain that my grammar is at least 'acceptable'... in either case it's coming along
Если хочешь говорить со мной по скайпу, мой скайп нейм - jaakuuta
If you want to speak with me on Skype, my Skype name is jaakuuta

User avatar
Zorba
Posts:3169
Joined:2006-03-24, 21:09

Re: Broken Translation Game 11

Postby Zorba » 2009-05-19, 23:28

Note that Sean has withdrawn, and our newest member, Yagger is now the first translator for Team 2! So Aleco, that means you'll be translating from Dutch, not German as previously planned ;) Well done Yagger for stepping up to the challenge! :D

User avatar
Aleco
Posts:8596
Joined:2006-04-10, 19:05
Real Name:Alecsander
Gender:male
Location:Onsøy
Country:NONorway (Norge)
Contact:

Re: Broken Translation Game 11

Postby Aleco » 2009-05-20, 4:50

Yeah, good, 'cause I was really confused when I saw the chains and compared it to what I thought I'd seen before :P Half way there!
Native (no) Fluent (en-us)
Conversational (sv) Understands (dk) Minored in and lived in (ja) Actively studying (hu)
Exposed to (fo) Study now and then (et) Curious about (cs)

User avatar
loqu
Posts:11894
Joined:2007-08-15, 21:12
Real Name:Daniel
Gender:male
Location:Barcelona, Catalonia

Re: Broken Translation Game 11

Postby loqu » 2009-05-20, 6:59

Why did Sean withdraw? Boooooh!!! :n:
Нека људи уживају у стварима.
Let people enjoy things.

User avatar
yagger
Posts:8
Joined:2009-05-19, 23:15
Real Name:narcissus
Gender:male
Country:NLThe Netherlands (Nederland)
Contact:

Re: Broken Translation Game 11

Postby yagger » 2009-05-20, 15:22

Actually I didn't notice that much colloquialism xD! Do all 3 teams translate the same piece of text?
I'm eager to see the results, but still a whole month >.<"..

User avatar
Dminor
Language Forum Moderator
Posts:3730
Joined:2005-08-14, 20:29
Real Name:Stefan Norbruis
Gender:male
Location:Leiden, Netherlands
Country:NLThe Netherlands (Nederland)

Re: Broken Translation Game 11

Postby Dminor » 2009-05-20, 16:04

I don't think it'll take that long... And in the meantime you could amuse yourself with the previous editions. :P Anyway, welcome to Unilang! :D

Tink net dat it sa lang duorje sil... En ûnderwiles kiste dy ferdivedearje mei de ôfrûne jeftes. :P Wolkom op Unilang nammers! :D
काव्यशास्त्रविनोदेन कालो गच्छति धीमताम् । व्यसनेन च मूर्खाणां निद्रया कलहेन वा

User avatar
Zorba
Posts:3169
Joined:2006-03-24, 21:09

Re: Broken Translation Game 11

Postby Zorba » 2009-05-20, 16:07

Yes, all 3 teams do the same, so we'll end up with 4 different English translations as well as the original, a few in French, a couple in German, and one version in several other languages too.

Normally we actually have LONGER chains, so the text gets really messed up. It will be interesting to see how this "shorter" game turns out.

And thanks again for helping out! :D

User avatar
yagger
Posts:8
Joined:2009-05-19, 23:15
Real Name:narcissus
Gender:male
Country:NLThe Netherlands (Nederland)
Contact:

Re: Broken Translation Game 11

Postby yagger » 2009-05-21, 11:00

wooh, of course xD So you guys have already done this 10 times before! Gotta look for your previous achievements~ I want more games!!

User avatar
Hoogstwaarschijnlijk
Posts:7089
Joined:2005-11-30, 10:21
Location:Utrecht
Country:NLThe Netherlands (Nederland)

Re: Broken Translation Game 11

Postby Hoogstwaarschijnlijk » 2009-05-21, 11:30

Our chain really has too much Dutchies :D

And I didn't realise we were already beginning, but I'm perfectly fine with translating from German into English! :)
Native: Dutch
Learns: Latin and French
Knows also (a bit): English, German, Turkish, Danish

Corrections appreciated.

User avatar
hashi
Posts:9191
Joined:2008-11-02, 2:39
Gender:male
Country:NZNew Zealand (New Zealand / Aotearoa)
Contact:

Re: Broken Translation Game 11

Postby hashi » 2009-05-21, 11:39

Lol... Swedish > Japanese. Gomen in advanced Javier :) This is gonna be horrible.
(en-nz)(ja)(sv)(it)(mi)(et)

Sono ancora qui (a volte), ma probabilmente non ti voglio parlare.


Return to “Games”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 12 guests