I'm learning X, because...

This is the place where you can ask for translations into several languages at once. For translations into or from just one specific language, please post in the language's own forum or official topic.

Moderator:Forum Administrators

הענט
I'm learning X, because...

Postby הענט » 2017-05-17, 11:26

An excuse for learning your language.

[flag=]en[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to the UK one day.
[flag=]en-us[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to the USA one day.
[flag=]en-ca[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to Canada one day.

[flag=]cs[/flag] Učím se česky, protože bych se jednoho dne rád podíval do České republiky.

[flag=]ja[/flag] いつか日本に行きたいから日本語を学んでいます。

[flag=]zh[/flag] 我想学中文因为我要到中国去
[flag=]zh-tw[/flag] 我想學中文因為我要到台灣去

IpseDixit

Re: I'm learning X, because...

Postby IpseDixit » 2017-05-17, 11:45

What are we supposed to translate?

"I'm interested in language X because I'd like to go to country where language X is spoken one day"?

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts:27056
Joined:2013-01-10, 8:49
Real Name:Vijay John
Gender:male
Location:Austin, Texas, USA
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: I'm learning X, because...

Postby vijayjohn » 2017-05-17, 12:09

Yes.

IpseDixit

Re: I'm learning X, because...

Postby IpseDixit » 2017-05-17, 12:16

What about conlangs and dead languages?

הענט

Re: I'm learning X, because...

Postby הענט » 2017-05-17, 13:06

You can add those too. The rule is to include the country where it's spoken.

For example If you take Baseldytch you may want to write it with Switzerland (Basel).
Sixian Hakka = Taiwan (Miaoli County)
Malayalam = India (Kerala) etc.

הענט

Re: I'm learning X, because...

Postby הענט » 2017-05-17, 13:09

An excuse for learning your language.

[flag=]en[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to the UK one day.
[flag=]en-us[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to the USA one day.
[flag=]en-ca[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to Canada one day.

[flag=]pt-br[/flag] Eu quero aprender português porque quero ir ao Brasil um dia.



[flag=]cs[/flag] Učím se česky, protože bych se jednoho dne rád podíval do České republiky.

[flag=]ja[/flag] いつか日本に行きたいから日本語を学んでいます。

[flag=]zh[/flag] 我想学中文因为我要到中国去
[flag=]zh-tw[/flag] 我想學中文因為我要到台灣去

[flag=]vi[/flag] Tôi muốn học tiếng Việt bởi vì tôi muốn một ngày nào đó sẽ đến Việt Nam.

User avatar
Multiturquoise
Language Forum Moderator
Posts:4169
Joined:2011-10-10, 17:12

Re: I'm learning X, because...

Postby Multiturquoise » 2017-05-17, 13:18

[flag=]en[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to the UK one day.
[flag=]en-us[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to the USA one day.
[flag=]en-ca[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to Canada one day.

[flag=]es[/flag] Estoy aprendiendo español porque quiero ir a España un día.
[flag=]pt-pt[/flag] Estou aprendendo português porque quero ir a Portugal um dia.
[flag=]pt-br[/flag] Eu aprendo português porque quero ir ao Brasil um dia.

[flag=]cs[/flag] Učím se česky, protože bych se jednoho dne rád podíval do České republiky.

[flag=]el[/flag] Μαθαίνω ελληνικά, γιατί θα ήθελα να πάω στην Ελλάδα μια μέρα.

[flag=]tr[/flag] Türkçe öğreniyorum, çünkü bir gün Türkiye'ye gitmek istiyorum.

[flag=]ja[/flag] いつか日本に行きたいから日本語を学んでいます。

[flag=]zh[/flag] 我想学中文因为我要到中国去
[flag=]zh-tw[/flag] 我想學中文因為我要到台灣去

[flag=]vi[/flag] Tôi muốn học tiếng Việt bởi vì tôi muốn một ngày nào đó sẽ đến Việt Nam.

[flag=]ka[/flag] ქართულს ვსწავლობ, იმიტომ რომ ერთ დღეს მინდა საქართველოში წავიდე.
native: (tr)
advanced: (en) (el)
intermediate: (fr) (ka)
focus: (de) (sl) (hr)

IpseDixit

Re: I'm learning X, because...

Postby IpseDixit » 2017-05-17, 13:40

Not sure if yom ekhad is used in Hebrew in this context so I used be atìd (in the future).

[flag=]en[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to the UK one day.
[flag=]en-us[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to the USA one day.
[flag=]en-ca[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to Canada one day.

[flag=]lld[/flag] Empère ladin ajache voi vijitèr la valèdes ladines na dì.
[flag=]es[/flag] Estoy aprendiendo español porque quiero ir a España un día.
[flag=]pt-pt[/flag] Estou aprendendo português porque quero ir a Portugal um dia.
[flag=]pt-br[/flag] Eu aprendo português porque quero ir ao Brasil um dia.

[flag=]cs[/flag] Učím se česky, protože bych se jednoho dne rád podíval do České republiky.

[flag=]el[/flag] Μαθαίνω ελληνικά, γιατί θα ήθελα να πάω στην Ελλάδα μια μέρα.

[flag=]he[/flag] אני לומד/ת עברית כי הייתי רוצה לבא לישראל בעתיד (anì lomèd/et ivrìt ki hàyti rotsè/à lavò le israèl be atìd)

[flag=]tr[/flag] Türkçe öğreniyorum, çünkü bir gün Türkiye'ye gitmek istiyorum.

[flag=]ja[/flag] いつか日本に行きたいから日本語を学んでいます。

[flag=]zh[/flag] 我想学中文因为我要到中国去
[flag=]zh-tw[/flag] 我想學中文因為我要到台灣去

[flag=]vi[/flag] Tôi muốn học tiếng Việt bởi vì tôi muốn một ngày nào đó sẽ đến Việt Nam.

[flag=]ka[/flag] ქართულს ვსწავლობ, იმიტომ რომ ერთ დღეს მინდა საქართველოში წავიდე.

User avatar
voron
Language Forum Moderator
Posts:4945
Joined:2007-07-15, 3:29
Real Name:Igor
Gender:male
Country:TRTurkey (Türkiye)

Re: I'm learning X, because...

Postby voron » 2017-05-17, 17:55

IpseDixit wrote:Not sure if yom ekhad is used in Hebrew in this context so I used be atìd (in the future).

I want to add a Syrian Arabic translation and I have absolutely the same question: not sure if "yom waḥed" is idiomatic. I am going to use it anyway though, and hope someone can correct it if it is wrong.

Btw do we have separate flag codes for Kurdish (Kurmanji) and Kurdish (Sorani)?

+ar-sy, ku, ru, be, sr

[flag=]en[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to the UK one day.
[flag=]en-us[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to the USA one day.
[flag=]en-ca[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to Canada one day.

[flag=]lld[/flag] Empère ladin ajache voi vijitèr la valèdes ladines na dì.
[flag=]es[/flag] Estoy aprendiendo español porque quiero ir a España un día.
[flag=]pt-pt[/flag] Estou aprendendo português porque quero ir a Portugal um dia.
[flag=]pt-br[/flag] Eu aprendo português porque quero ir ao Brasil um dia.

[flag=]be[/flag] Я вучу беларускую мову, таму што аднаго дня я б хацеў паехаць да Беларусі.
[flag=]cs[/flag] Učím se česky, protože bych se jednoho dne rád podíval do České republiky.
[flag=]ru[/flag] Я учу русский язык, потому что однажды я хотел бы поехать в Россию.
[flag=]sr[/flag] Učim srpski jezik, zato što bih jednog dana hteo da idem u Srbiju.

[flag=]el[/flag] Μαθαίνω ελληνικά, γιατί θα ήθελα να πάω στην Ελλάδα μια μέρα.

[flag=]ku[/flag] Ez kurmancî hîn dibim, ji ber ku rojekê dixwazim biçim Kurdistanê.

[flag=]ar-sy[/flag] بتعلّم سوري, لأنّو بحبّ روح لَسوريا يوم واحد
[flag=]he[/flag] אני לומד/ת עברית כי הייתי רוצה לבא לישראל בעתיד (anì lomèd/et ivrìt ki hàyti rotsè/à lavò le israèl be atìd)

[flag=]tr[/flag] Türkçe öğreniyorum, çünkü bir gün Türkiye'ye gitmek istiyorum.

[flag=]ja[/flag] いつか日本に行きたいから日本語を学んでいます。

[flag=]zh[/flag] 我想学中文因为我要到中国去
[flag=]zh-tw[/flag] 我想學中文因為我要到台灣去

[flag=]vi[/flag] Tôi muốn học tiếng Việt bởi vì tôi muốn một ngày nào đó sẽ đến Việt Nam.

[flag=]ka[/flag] ქართულს ვსწავლობ, იმიტომ რომ ერთ დღეს მინდა საქართველოში წავიდე.
Last edited by voron on 2017-05-17, 18:09, edited 1 time in total.

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts:6939
Joined:2010-05-30, 0:06
Real Name:Matthew
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: I'm learning X, because...

Postby Dormouse559 » 2017-05-17, 18:05

Adding France French

[flag=]en[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to the UK one day.
[flag=]en-us[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to the USA one day.
[flag=]en-ca[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to Canada one day.

[flag=]lld[/flag] Empère ladin ajache voi vijitèr la valèdes ladines na dì.
[flag=]es[/flag] Estoy aprendiendo español porque quiero ir a España un día.
[flag=]fr[/flag] J'apprends le français parce que je voudrais aller en France un jour.
[flag=]pt-pt[/flag] Estou aprendendo português porque quero ir a Portugal um dia.
[flag=]pt-br[/flag] Eu aprendo português porque quero ir ao Brasil um dia.

[flag=]cs[/flag] Učím se česky, protože bych se jednoho dne rád podíval do České republiky.

[flag=]el[/flag] Μαθαίνω ελληνικά, γιατί θα ήθελα να πάω στην Ελλάδα μια μέρα.

[flag=]ku[/flag] Ez kurmancî hîn dibim, ji ber ku rojekê dixwazim biçim Kurdistanê.

[flag=]ar-sy[/flag] بتعلّم سوري, لأنّو بحبّ روح لَسوريا يوم واحد
[flag=]he[/flag] אני לומד/ת עברית כי הייתי רוצה לבא לישראל בעתיד (anì lomèd/et ivrìt ki hàyti rotsè/à lavò le israèl be atìd)

[flag=]tr[/flag] Türkçe öğreniyorum, çünkü bir gün Türkiye'ye gitmek istiyorum.

[flag=]ja[/flag] いつか日本に行きたいから日本語を学んでいます。

[flag=]zh[/flag] 我想学中文因为我要到中国去
[flag=]zh-tw[/flag] 我想學中文因為我要到台灣去

[flag=]vi[/flag] Tôi muốn học tiếng Việt bởi vì tôi muốn một ngày nào đó sẽ đến Việt Nam.

[flag=]ka[/flag] ქართულს ვსწავლობ, იმიტომ რომ ერთ დღეს მინდა საქართველოში წავიდე.
N'hésite pas à corriger mes erreurs.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts:27056
Joined:2013-01-10, 8:49
Real Name:Vijay John
Gender:male
Location:Austin, Texas, USA
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: I'm learning X, because...

Postby vijayjohn » 2017-05-18, 6:50

If we're really including all the national variants, this list can be made very large by just constantly replacing the name of the country. :shock:

Anyway, correcting Chinese (both Simplified and Traditional) and Japanese, adding Malayalam, and attempting Hindi and Urdu:

[flag=]en[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to the UK one day.
[flag=]en-us[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to the USA one day.
[flag=]en-ca[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to Canada one day.

[flag=]lld[/flag] Empère ladin ajache voi vijitèr la valèdes ladines na dì.
[flag=]es[/flag] Estoy aprendiendo español porque quiero ir a España un día.
[flag=]fr[/flag] J'apprends le français parce que je voudrais aller en France un jour.
[flag=]pt-pt[/flag] Estou aprendendo português porque quero ir a Portugal um dia.
[flag=]pt-br[/flag] Eu aprendo português porque quero ir ao Brasil um dia.

[flag=]cs[/flag] Učím se česky, protože bych se jednoho dne rád podíval do České republiky.

[flag=]el[/flag] Μαθαίνω ελληνικά, γιατί θα ήθελα να πάω στην Ελλάδα μια μέρα.

[flag=]ku[/flag] Ez kurmancî hîn dibim, ji ber ku rojekê dixwazim biçim Kurdistanê.

[flag=]hi[/flag] मैं हिंदी सीख रहा/रही हूँ क्योंकि मुझे एक दिन भारत/हिंदुस्तान जाना चाहिए।
[flag=]ur[/flag] میں اردو سیکھ رہا/رہی ہوں کیونکہ مجھے ایک دن بھارت/ہندوستان جانا چاہیے.

[flag=]ur[/flag] میں اردو سیکھ رہا/رہی ہوں کیونکہ مجھے ایک دن پاکستان جانا چاہیے.


[flag=]ar-sy[/flag] بتعلّم سوري, لأنّو بحبّ روح لَسوريا يوم واحد
[flag=]he[/flag] אני לומד/ת עברית כי הייתי רוצה לבא לישראל בעתיד (anì lomèd/et ivrìt ki hàyti rotsè/à lavò le israèl be atìd)

[flag=]tr[/flag] Türkçe öğreniyorum, çünkü bir gün Türkiye'ye gitmek istiyorum.

[flag=]ml[/flag] ഒരു ദിവസം ഇന്ത്യയിൽ (കേരളത്തിൽ) പോയാൽ കൊള്ളാവുന്നതുകൊണ്ട് ഞാൻ മലയാളം പഠിക്കുന്നു.

[flag=]ja[/flag] いつか日本に行きたいから日本語を勉強しています。

[flag=]zh[/flag] 我学中文因为想去中国。
[flag=]zh-tw[/flag] 我學中文因為想去台灣。

[flag=]vi[/flag] Tôi muốn học tiếng Việt bởi vì tôi muốn một ngày nào đó sẽ đến Việt Nam.

[flag=]ka[/flag] ქართულს ვსწავლობ, იმიტომ რომ ერთ დღეს მინდა საქართველოში წავიდე.

Dr. House wrote:[flag=]cs[/flag] Učím se česky, protože bych se jednoho dne rád podíval do České republiky.

Wouldn't a woman say "podívala"? Are we including the forms for both men and women or only the ones we personally would use?
voron wrote:
IpseDixit wrote:Not sure if yom ekhad is used in Hebrew in this context so I used be atìd (in the future).

I want to add a Syrian Arabic translation and I have absolutely the same question: not sure if "yom waḥed" is idiomatic. I am going to use it anyway though, and hope someone can correct it if it is wrong.

Isn't it shi yom, and would native speakers really talk about someone learning "suriyy" as opposed to just 3arabi?

Also, can we get rid of the Romanization for Hebrew? It seems odd to use Romanization for only one language but not the others.

User avatar
voron
Language Forum Moderator
Posts:4945
Joined:2007-07-15, 3:29
Real Name:Igor
Gender:male
Country:TRTurkey (Türkiye)

Re: I'm learning X, because...

Postby voron » 2017-05-18, 8:28

vijayjohn wrote:Isn't it shi yom, and would native speakers really talk about someone learning "suriyy" as opposed to just 3arabi?

About "suuri" (not suriyy), I am 100% sure. I asked my Syrian friends how one says "I speak the Syrian dialect", and they said it can be "اللهجة السورية" or just "سوري":
بحكي سوري

"Shi yom" -- I don't know, where did you find it? Does "Syrian Arabic: A Functional Course" have it? Anyway I will ask them and let you know!

UPD: I haven't asked but I have found this Lebanese film:
http://www.elcinema.com/en/work/2040445/

Chi Yom Rah Fell - One day I'll run away.

It's Lebanese, not Syrian, but I'll assume "Shi yom" is valid in Syrian too.

User avatar
voron
Language Forum Moderator
Posts:4945
Joined:2007-07-15, 3:29
Real Name:Igor
Gender:male
Country:TRTurkey (Türkiye)

Re: I'm learning X, because...

Postby voron » 2017-05-18, 11:56

Correcting Syrian Arabic.

[flag=]en[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to the UK one day.
[flag=]en-us[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to the USA one day.
[flag=]en-ca[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to Canada one day.

[flag=]lld[/flag] Empère ladin ajache voi vijitèr la valèdes ladines na dì.
[flag=]es[/flag] Estoy aprendiendo español porque quiero ir a España un día.
[flag=]fr[/flag] J'apprends le français parce que je voudrais aller en France un jour.
[flag=]pt-pt[/flag] Estou aprendendo português porque quero ir a Portugal um dia.
[flag=]pt-br[/flag] Eu aprendo português porque quero ir ao Brasil um dia.

[flag=]cs[/flag] Učím se česky, protože bych se jednoho dne rád podíval do České republiky.

[flag=]el[/flag] Μαθαίνω ελληνικά, γιατί θα ήθελα να πάω στην Ελλάδα μια μέρα.

[flag=]ku[/flag] Ez kurmancî hîn dibim, ji ber ku rojekê dixwazim biçim Kurdistanê.

[flag=]hi[/flag] मैं हिंदी सीख रहा/रही हूँ क्योंकि मुझे एक दिन भारत/हिंदुस्तान जाना चाहिए।
[flag=]ur[/flag] میں اردو سیکھ رہا/رہی ہوں کیونکہ مجھے ایک دن بھارت/ہندوستان جانا چاہیے.

[flag=]ur[/flag] میں اردو سیکھ رہا/رہی ہوں کیونکہ مجھے ایک دن پاکستان جانا چاہیے.


[flag=]ar-sy[/flag] بتعلّم سوري, لأنّو بحبّ روح لَسوريا شي يوم
[flag=]he[/flag] אני לומד/ת עברית כי הייתי רוצה לבא לישראל בעתיד (anì lomèd/et ivrìt ki hàyti rotsè/à lavò le israèl be atìd)

[flag=]tr[/flag] Türkçe öğreniyorum, çünkü bir gün Türkiye'ye gitmek istiyorum.

[flag=]ml[/flag] ഒരു ദിവസം ഇന്ത്യയിൽ (കേരളത്തിൽ) പോയാൽ കൊള്ളാവുന്നതുകൊണ്ട് ഞാൻ മലയാളം പഠിക്കുന്നു.

[flag=]ja[/flag] いつか日本に行きたいから日本語を勉強しています。

[flag=]zh[/flag] 我学中文因为想去中国。
[flag=]zh-tw[/flag] 我學中文因為想去台灣。

[flag=]vi[/flag] Tôi muốn học tiếng Việt bởi vì tôi muốn một ngày nào đó sẽ đến Việt Nam.

[flag=]ka[/flag] ქართულს ვსწავლობ, იმიტომ რომ ერთ დღეს მინდა საქართველოში წავიდე.

księżycowy

Re: I'm learning X, because...

Postby księżycowy » 2017-05-18, 17:07

vijayjohn wrote:Also, can we get rid of the Romanization for Hebrew? It seems odd to use Romanization for only one language but not the others.

I actually would like to see more of it. Not everyone knows these scripts, and I'm sure we might like to know how these languages sound. Plus it can be a help to learners. (Though also a crutch.)

I tend to supply romanization for Japanese, and I have no plans on stopping that. It helps me, and I'm sure it helps others as well.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts:27056
Joined:2013-01-10, 8:49
Real Name:Vijay John
Gender:male
Location:Austin, Texas, USA
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: I'm learning X, because...

Postby vijayjohn » 2017-05-19, 0:56

voron wrote:"Shi yom" -- I don't know, where did you find it? Does "Syrian Arabic: A Functional Course" have it?

Yep. That's where I found it.
księżycowy wrote:I actually would like to see more of it. Not everyone knows these scripts, and I'm sure we might like to know how these languages sound. Plus it can be a help to learners. (Though also a crutch.)

I tend to supply romanization for Japanese, and I have no plans on stopping that. It helps me, and I'm sure it helps others as well.

I feel that Romanization can be misleading. I'm intuitively worried about this for Malayalam especially, where it's common enough to use <nj> for [ɲ] but <j> for [d͡ʒ], for instance. Plus in Dravidian languages, it can make words seem...slightly scarier than they actually are. :twisted: :silly: But I can do that anyway for most of the languages listed here. (I hesitate with Syrian Arabic given that I already mistranscribed one word, and Georgian since I don't know the alphabet or more than a few random words of the language yet).

הענט

Re: I'm learning X, because...

Postby הענט » 2017-05-19, 6:05

Reattaching ru, be and sr.

Vijay: yes, I forgot to add the female option and you're right.

Were my Chinese and Japanese translations grammatically wrong or did you just adjust them semantically?

[flag=]en[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to the UK one day.
[flag=]en-us[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to the USA one day.
[flag=]en-ca[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to Canada one day.

[flag=]lld[/flag] Empère ladin ajache voi vijitèr la valèdes ladines na dì.
[flag=]es[/flag] Estoy aprendiendo español porque quiero ir a España un día.
[flag=]fr[/flag] J'apprends le français parce que je voudrais aller en France un jour.
[flag=]pt-pt[/flag] Estou aprendendo português porque quero ir a Portugal um dia.
[flag=]pt-br[/flag] Eu aprendo português porque quero ir ao Brasil um dia.


[flag=]be[/flag] Я вучу беларускую мову, таму што аднаго дня я б хацеў паехаць да Беларусі.
[flag=]cs[/flag] Učím se česky, protože bych se jednoho dne rád podíval (f ráda podívala) do České republiky.
[flag=]ru[/flag] Я учу русский язык, потому что однажды я хотел бы поехать в Россию.
[flag=]sr[/flag] Učim srpski jezik, zato što bih jednog dana hteo da idem u Srbiju.

[flag=]el[/flag] Μαθαίνω ελληνικά, γιατί θα ήθελα να πάω στην Ελλάδα μια μέρα.

[flag=]ku[/flag] Ez kurmancî hîn dibim, ji ber ku rojekê dixwazim biçim Kurdistanê.

[flag=]hi[/flag] मैं हिंदी सीख रहा/रही हूँ क्योंकि मुझे एक दिन भारत/हिंदुस्तान जाना चाहिए।
[flag=]ur[/flag] میں اردو سیکھ رہا/رہی ہوں کیونکہ مجھے ایک دن بھارت/ہندوستان جانا چاہیے.

[flag=]ur[/flag] میں اردو سیکھ رہا/رہی ہوں کیونکہ مجھے ایک دن پاکستان جانا چاہیے.


[flag=]ar-sy[/flag] بتعلّم سوري, لأنّو بحبّ روح لَسوريا شي يوم
[flag=]he[/flag] אני לומד/ת עברית כי הייתי רוצה לבא לישראל בעתיד (anì lomèd/et ivrìt ki hàyti rotsè/à lavò le israèl be atìd)

[flag=]tr[/flag] Türkçe öğreniyorum, çünkü bir gün Türkiye'ye gitmek istiyorum.

[flag=]ml[/flag] ഒരു ദിവസം ഇന്ത്യയിൽ (കേരളത്തിൽ) പോയാൽ കൊള്ളാവുന്നതുകൊണ്ട് ഞാൻ മലയാളം പഠിക്കുന്നു.

[flag=]ja[/flag] いつか日本に行きたいから日本語を勉強しています。

[flag=]zh[/flag] 我学中文因为想去中国。
[flag=]zh-tw[/flag] 我學中文因為想去台灣。

[flag=]vi[/flag] Tôi muốn học tiếng Việt bởi vì tôi muốn một ngày nào đó sẽ đến Việt Nam.

[flag=]ka[/flag] ქართულს ვსწავლობ, იმიტომ რომ ერთ დღეს მინდა საქართველოში წავიდე.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts:27056
Joined:2013-01-10, 8:49
Real Name:Vijay John
Gender:male
Location:Austin, Texas, USA
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: I'm learning X, because...

Postby vijayjohn » 2017-05-19, 6:59

Dr. House wrote:Were my Chinese and Japanese translations grammatically wrong or did you just adjust them semantically?

Sorry, I just realized you were right about the Japanese one. I've only ever seen 勉強する for 'to study'. (I tried to see whether 学 could be used as part of a verb in Japanese but failed to notice that it could be). Maybe 学ぶ is more formal than that? Idk. In any case, I've changed it back below.

The Chinese one had a couple of grammatical errors FWICT and didn't mean quite what you intended. AFAIK, you're supposed to drop pronouns in Chinese whenever it's clear from context who you're talking about, especially when you just mentioned who it was, and 到中国去 is ungrammatical in this context and can only be used with another verb within a sentence (even though it seems to also be sometimes used as a standalone lesson title in textbooks). "我想学中文" means 'I want to learn Chinese', not 'I'm learning Chinese', and "我要...去" makes it sound like you're pretty much saying you need or have to go there rather than simply wishing to do that.

[flag=]en[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to the UK one day.
[flag=]en-us[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to the USA one day.
[flag=]en-ca[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to Canada one day.

[flag=]lld[/flag] Empère ladin ajache voi vijitèr la valèdes ladines na dì.
[flag=]es[/flag] Estoy aprendiendo español porque quiero ir a España un día.
[flag=]fr[/flag] J'apprends le français parce que je voudrais aller en France un jour.
[flag=]pt-pt[/flag] Estou aprendendo português porque quero ir a Portugal um dia.
[flag=]pt-br[/flag] Eu aprendo português porque quero ir ao Brasil um dia.

[flag=]be[/flag] Я вучу беларускую мову, таму што аднаго дня я б хацеў паехаць да Беларусі.
[flag=]cs[/flag] Učím se česky, protože bych se jednoho dne rád podíval (f ráda podívala) do České republiky.
[flag=]ru[/flag] Я учу русский язык, потому что однажды я хотел бы поехать в Россию.
[flag=]sr[/flag] Učim srpski jezik, zato što bih jednog dana hteo da idem u Srbiju.

[flag=]el[/flag] Μαθαίνω ελληνικά, γιατί θα ήθελα να πάω στην Ελλάδα μια μέρα.

[flag=]ku[/flag] Ez kurmancî hîn dibim, ji ber ku rojekê dixwazim biçim Kurdistanê.

[flag=]hi[/flag] मैं हिंदी सीख रहा/रही हूँ क्योंकि मुझे एक दिन भारत/हिंदुस्तान जाना चाहिए।
[flag=]ur[/flag] میں اردو سیکھ رہا/رہی ہوں کیونکہ مجھے ایک دن بھارت/ہندوستان جانا چاہیے.

[flag=]ur[/flag] میں اردو سیکھ رہا/رہی ہوں کیونکہ مجھے ایک دن پاکستان جانا چاہیے.


[flag=]ar-sy[/flag] بتعلّم سوري, لأنّو بحبّ روح لَسوريا شي يوم
[flag=]he[/flag] אני לומד/ת עברית כי הייתי רוצה לבא לישראל בעתיד (anì lomèd/et ivrìt ki hàyti rotsè/à lavò le israèl be atìd)

[flag=]tr[/flag] Türkçe öğreniyorum, çünkü bir gün Türkiye'ye gitmek istiyorum.

[flag=]ml[/flag] ഒരു ദിവസം ഇന്ത്യയിൽ (കേരളത്തിൽ) പോയാൽ കൊള്ളാവുന്നതുകൊണ്ട് ഞാൻ മലയാളം പഠിക്കുന്നു.

[flag=]ja[/flag] いつか日本に行きたいから日本語を学んでいます。

[flag=]zh[/flag] 我学中文因为想去中国。
[flag=]zh-tw[/flag] 我學中文因為想去台灣。

[flag=]vi[/flag] Tôi muốn học tiếng Việt bởi vì tôi muốn một ngày nào đó sẽ đến Việt Nam.

[flag=]ka[/flag] ქართულს ვსწავლობ, იმიტომ რომ ერთ დღეს მინდა საქართველოში წავიდე.

księżycowy

Re: I'm learning X, because...

Postby księżycowy » 2017-05-19, 10:02

vijayjohn wrote:I feel that Romanization can be misleading. I'm intuitively worried about this for Malayalam especially, where it's common enough to use <nj> for [ɲ] but <j> for [d͡ʒ], for instance. Plus in Dravidian languages, it can make words seem...slightly scarier than they actually are. :twisted: :silly: But I can do that anyway for most of the languages listed here. (I hesitate with Syrian Arabic given that I already mistranscribed one word, and Georgian since I don't know the alphabet or more than a few random words of the language yet).

I agree it can seem misleading, but so can orthographies themselves. :P
Maybe, so it isn't distracting to those who don't want to see romanization, we can "hide" them with a tag or something.

And I did have the original Japanese translation checked by a native. It's perfectly fine.

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: I'm learning X, because...

Postby linguoboy » 2017-05-19, 16:45

[flag=]en[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to the UK one day.
[flag=]en-us[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to the USA one day.
[flag=]en-ca[/flag] I'm learning English, because I'd like to go to Canada one day.

[flag=]lld[/flag] Empère ladin ajache voi vijitèr la valèdes ladines na dì.
[flag=]es[/flag] Estoy aprendiendo español porque quiero ir a España un día.
[flag=]fr[/flag] J'apprends le français parce que je voudrais aller en France un jour.
[flag=]pt-pt[/flag] Estou aprendendo português porque quero ir a Portugal um dia.
[flag=]pt-br[/flag] Eu aprendo português porque quero ir ao Brasil um dia.

[flag=]cy[/flag] Rw i'n dysgu Cymraeg oherwydd byddai'n dda 'da fi mynd i Gymru ryw ddydyy.
[flag=]ga[/flag] Táim ag foghlaim Gaeilge toisc gur mhaith liom dul go hÉirinn lá éigin.

[flag=]be[/flag] Я вучу беларускую мову, таму што аднаго дня я б хацеў паехаць да Беларусі.
[flag=]cs[/flag] Učím se česky, protože bych se jednoho dne rád podíval (f ráda podívala) do České republiky.
[flag=]ru[/flag] Я учу русский язык, потому что однажды я хотел бы поехать в Россию.
[flag=]sr[/flag] Učim srpski jezik, zato što bih jednog dana hteo da idem u Srbiju.

[flag=]el[/flag] Μαθαίνω ελληνικά, γιατί θα ήθελα να πάω στην Ελλάδα μια μέρα.

[flag=]ku[/flag] Ez kurmancî hîn dibim, ji ber ku rojekê dixwazim biçim Kurdistanê.

[flag=]hi[/flag] मैं हिंदी सीख रहा/रही हूँ क्योंकि मुझे एक दिन भारत/हिंदुस्तान जाना चाहिए।
[flag=]ur[/flag] میں اردو سیکھ رہا/رہی ہوں کیونکہ مجھے ایک دن بھارت/ہندوستان جانا چاہیے.

[flag=]ur[/flag] میں اردو سیکھ رہا/رہی ہوں کیونکہ مجھے ایک دن پاکستان جانا چاہیے.


[flag=]ar-sy[/flag] بتعلّم سوري, لأنّو بحبّ روح لَسوريا شي يوم
[flag=]he[/flag] אני לומד/ת עברית כי הייתי רוצה לבא לישראל בעתיד (anì lomèd/et ivrìt ki hàyti rotsè/à lavò le israèl be atìd)

[flag=]tr[/flag] Türkçe öğreniyorum, çünkü bir gün Türkiye'ye gitmek istiyorum.

[flag=]ml[/flag] ഒരു ദിവസം ഇന്ത്യയിൽ (കേരളത്തിൽ) പോയാൽ കൊള്ളാവുന്നതുകൊണ്ട് ഞാൻ മലയാളം പഠിക്കുന്നു.

[flag=]ja[/flag] いつか日本に行きたいから日本語を学んでいます。

[flag=]zh[/flag] 我学中文因为想去中国。
[flag=]zh-tw[/flag] 我學中文因為想去台灣。

[flag=]vi[/flag] Tôi muốn học tiếng Việt bởi vì tôi muốn một ngày nào đó sẽ đến Việt Nam.

[flag=]ka[/flag] ქართულს ვსწავლობ, იმიტომ რომ ერთ დღეს მინდა საქართველოში წავიდე.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

eskandar
Language Forum Moderator
Posts:3093
Joined:2006-12-15, 8:27

Re: I'm learning X, because...

Postby eskandar » 2017-05-19, 17:21

vijayjohn wrote:[flag=]hi[/flag] मैं हिंदी सीख रहा/रही हूँ क्योंकि मुझे एक दिन भारत/हिंदुस्तान जाना चाहिए।
[flag=]ur[/flag] میں اردو سیکھ رہا/رہی ہوں کیونکہ مجھے ایک دن بھارت/ہندوستان جانا چاہیے.

[flag=]ur[/flag] میں اردو سیکھ رہا/رہی ہوں کیونکہ مجھے ایک دن پاکستان جانا چاہیے.

I think this means "...because I should/must go to India/Pakistan one day" rather than "...because I'd like to go..." For the latter, I would say

میں اردو سیکھ رہا\رہی ہوں کیونکہ ایک دن بھارت\ہندوستان\پاکستان جانا چاہتا\چاہتی ہوں
Please correct my mistakes in any language.


Return to “Translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests