Embarassing moments in language learning

This is our main forum. Here, anything related to languages and linguistics can be discussed.

Moderators: Global Moderators, Forum Administrators

User avatar
OldBoring
Language Forum Moderator
Posts: 5248
Joined: 2012-12-08, 7:19
Real Name: Francesco
Gender: male
Location: Peking
Country: CN China (中国)
Contact:

Re: Embarassing moments in language learning

Postby OldBoring » 2016-12-25, 5:04

For years I thought that  (pt-BR) tesão ("erection, hard-on") meant "treasure" (which is actually tesouro). Thank God Brazilians are humorous people and thought I was joking around... :mrgreen:
But also their astonishment when I said that in China it's common to call lovers and children tesão...
Last edited by OldBoring on 2016-12-25, 16:10, edited 2 times in total.

User avatar
Osias
Posts: 5532
Joined: 2007-09-09, 17:38
Real Name: Osias Junior
Gender: male
Location: Vitória
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Re: Embarassing moments in language learning

Postby Osias » 2016-12-25, 15:58

OldBoring wrote:For years I thought that  (pt-BR) tesão ("erection, hard-on")

(cis) Women also feel "tesão", I don't know how to translate that.
But also to astonishments when I said that in China it's common to call lovers and children tesão...

Image
 (es) Gracias por las correcciones
 (ca) Gràcies per les correccions
 (sv) Tack för korrigeringarna
 (en-us) Thank you for your corrections
 (ja) ありがとう
 (pt-BR) Obrigado porcaria nenhuma, é você quem está errado!

User avatar
OldBoring
Language Forum Moderator
Posts: 5248
Joined: 2012-12-08, 7:19
Real Name: Francesco
Gender: male
Location: Peking
Country: CN China (中国)
Contact:

Re: Embarassing moments in language learning

Postby OldBoring » 2016-12-25, 16:11

Osias wrote:(cis) Women also feel "tesão", I don't know how to translate that.

Wet?

User avatar
Osias
Posts: 5532
Joined: 2007-09-09, 17:38
Real Name: Osias Junior
Gender: male
Location: Vitória
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Re: Embarassing moments in language learning

Postby Osias » 2016-12-25, 17:37

No, tesão is more a psychological state than a physical one. You can even say you have tesão for eating something or playing guitar.
 (es) Gracias por las correcciones
 (ca) Gràcies per les correccions
 (sv) Tack för korrigeringarna
 (en-us) Thank you for your corrections
 (ja) ありがとう
 (pt-BR) Obrigado porcaria nenhuma, é você quem está errado!

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 14561
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Embarassing moments in language learning

Postby vijayjohn » 2016-12-26, 0:48

Sensuality?

User avatar
Osias
Posts: 5532
Joined: 2007-09-09, 17:38
Real Name: Osias Junior
Gender: male
Location: Vitória
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Re: Embarassing moments in language learning

Postby Osias » 2016-12-26, 2:14

Maybe 'horniness'. Someone with tesão is someone horny.
 (es) Gracias por las correcciones
 (ca) Gràcies per les correccions
 (sv) Tack för korrigeringarna
 (en-us) Thank you for your corrections
 (ja) ありがとう
 (pt-BR) Obrigado porcaria nenhuma, é você quem está errado!

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 14561
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Embarassing moments in language learning

Postby vijayjohn » 2016-12-26, 3:37

But horniness is specifically about sex. You can't be horny for food or playing a guitar AFAIK. :hmm:

"Craving"?

User avatar
Osias
Posts: 5532
Joined: 2007-09-09, 17:38
Real Name: Osias Junior
Gender: male
Location: Vitória
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Re: Embarassing moments in language learning

Postby Osias » 2016-12-26, 3:48

The word is by default about sex. It's like people say "I'm horny for eating now" in English.

OldBoring wrote:But also their astonishment when I said that in China it's common to call lovers and children tesão...


BTW, saying someone is a tesão means they are sexually attractive. :D
 (es) Gracias por las correcciones
 (ca) Gràcies per les correccions
 (sv) Tack för korrigeringarna
 (en-us) Thank you for your corrections
 (ja) ありがとう
 (pt-BR) Obrigado porcaria nenhuma, é você quem está errado!

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 14561
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Embarassing moments in language learning

Postby vijayjohn » 2016-12-26, 4:11

Osias wrote:The word is by default about sex. It's like people say "I'm horny for eating now" in English.

I've never heard that sentence in my entire life, and even Google doesn't seem to return any results for "horny for eating" in quotes that are remotely non-sexual.
BTW, saying someone is a tesão means they are sexually attractive. :D

Kind of like saying someone's a babe, I guess (though that's typically used of young women in English).

User avatar
Osias
Posts: 5532
Joined: 2007-09-09, 17:38
Real Name: Osias Junior
Gender: male
Location: Vitória
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Re: Embarassing moments in language learning

Postby Osias » 2016-12-26, 12:44

vijayjohn wrote:
Osias wrote:The word is by default about sex. It's like people say "I'm horny for eating now" in English.

I've never heard that sentence in my entire life,
Of course not, sorry. I should've write

It's like if people said "I'm horny for eating now" in English.

My bad.
 (es) Gracias por las correcciones
 (ca) Gràcies per les correccions
 (sv) Tack för korrigeringarna
 (en-us) Thank you for your corrections
 (ja) ありがとう
 (pt-BR) Obrigado porcaria nenhuma, é você quem está errado!

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 14561
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Embarassing moments in language learning

Postby vijayjohn » 2016-12-26, 13:25

Osias wrote:
vijayjohn wrote:
Osias wrote:The word is by default about sex. It's like people say "I'm horny for eating now" in English.

I've never heard that sentence in my entire life,
Of course not, sorry. I should've written

It's like if people said "I'm horny for eating now" in English.

My bad.

Well, what you wrote earlier was correct, too, just ambiguous. :) So it's me who misinterpreted what you meant. :P

User avatar
Osias
Posts: 5532
Joined: 2007-09-09, 17:38
Real Name: Osias Junior
Gender: male
Location: Vitória
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Re: Embarassing moments in language learning

Postby Osias » 2016-12-26, 14:14

vijayjohn wrote:I've never heard that sentence in my entire life,
Of course not, sorry. I should've written
I was pretty sure I've typed "written" here. Mandela Effects are popping everywhere these days.
 (es) Gracias por las correcciones
 (ca) Gràcies per les correccions
 (sv) Tack för korrigeringarna
 (en-us) Thank you for your corrections
 (ja) ありがとう
 (pt-BR) Obrigado porcaria nenhuma, é você quem está errado!

User avatar
mōdgethanc
Posts: 10028
Joined: 2010-03-20, 5:27
Real Name: Μέγας Αλέξανδρος
Gender: male
Location: Toronto
Country: CA Canada (Canada)

Re: Embarassing moments in language learning

Postby mōdgethanc » 2016-12-26, 16:14

The closest English equivalent for that I can think of is "excited", which can be a sexual euphemism. "Aroused" is too clinical and "turned on" or "horny" are too sexual. (In the past "turned on" was sometimes used to mean "high on drugs" though.)

User avatar
OldBoring
Language Forum Moderator
Posts: 5248
Joined: 2012-12-08, 7:19
Real Name: Francesco
Gender: male
Location: Peking
Country: CN China (中国)
Contact:

Re: Embarassing moments in language learning

Postby OldBoring » 2016-12-26, 16:50

I've also seen "orgasm" used figuratively for non-sexual things.

User avatar
Prowler
Posts: 1302
Joined: 2013-07-19, 5:09
Gender: male
Country: PT Portugal (Portugal)

Re: Embarassing moments in language learning

Postby Prowler » 2017-01-06, 20:10

That time when I was 12 and referred to a black person as a "negro person" online since I had heard someone referring to black people like that in a movie before.

...oh boy :|

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 14561
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Embarassing moments in language learning

Postby vijayjohn » 2017-01-06, 23:23

OldBoring wrote:I've also seen "orgasm" used figuratively for non-sexual things.

Yeah, that would seem to work.

User avatar
OldBoring
Language Forum Moderator
Posts: 5248
Joined: 2012-12-08, 7:19
Real Name: Francesco
Gender: male
Location: Peking
Country: CN China (中国)
Contact:

Re: Embarassing moments in language learning

Postby OldBoring » 2017-01-07, 14:26

viewtopic.php?p=1064290#p1064290
mikemike18 wrote: (pt-BR) Xingar = to Swear / Yell at
 (es-MX) Chingar = to have sexual intercourse...

This happened to me too…

User avatar
Osias
Posts: 5532
Joined: 2007-09-09, 17:38
Real Name: Osias Junior
Gender: male
Location: Vitória
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Re: Embarassing moments in language learning

Postby Osias » 2017-01-07, 15:21

It must have been a fucking fuck.
 (es) Gracias por las correcciones
 (ca) Gràcies per les correccions
 (sv) Tack för korrigeringarna
 (en-us) Thank you for your corrections
 (ja) ありがとう
 (pt-BR) Obrigado porcaria nenhuma, é você quem está errado!

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 14561
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Embarassing moments in language learning

Postby vijayjohn » 2017-01-07, 15:31

The Portuguese word comes from a Bantu language of Angola, and the Spanish one comes from the Caló (Hispanoromani) verb stem for '(to) fight'. (Sorry, couldn't resist throwing in a bit of random language-nerdiness :P)

User avatar
Prowler
Posts: 1302
Joined: 2013-07-19, 5:09
Gender: male
Country: PT Portugal (Portugal)

Re: Embarassing moments in language learning

Postby Prowler » 2017-01-07, 17:18

I didn't evne know what xingar meant...

Also, why isn't "molestar" a sexual aggression in the Spanish language. "we're sorry for the molestings!" Seeing that in signs is hilarious :rotfl:


Return to “General Language Forum”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest