Last word in a foreign language that you learnt

This is our main forum. Here, anything related to languages and linguistics can be discussed.

Moderators: Global Moderators, Forum Administrators

User avatar
OldBoring
Language Forum Moderator
Posts: 5281
Joined: 2012-12-08, 7:19
Real Name: Francesco
Gender: male
Location: Loma
Country: IT Italy (Italia)
Contact:

Re: Last word in a foreign language that you learnt

Postby OldBoring » 2016-09-28, 14:52

vijayjohn wrote:"Oh ****! I missed it. Belated B-day greetings to you, dude!"

This reminds me of my Malayalee high school, who despite having grown up in Italy prefers to write in English (the way Indians write it) or romanised Malayalam on social media.
So last Christmas he wrote me on Facebook: "merry xmas. ma hearty regards, bro".

linguoboy wrote: (es-AR) (es-PE) ni chicha ni limonada neither fish nor fowl

In Italian it's né carne né pesce.
In Mandarin I can only think of 不伦不类, but it has a negative connotation.

User avatar
Michael
Posts: 6861
Joined: 2009-07-21, 3:07
Real Name: Mike
Gender: male
Location: Oak Park (subúrbio de Chicago), Illinois
Country: US United States (United States)

Re: Last word in a foreign language that you learnt

Postby Michael » 2016-09-28, 17:48

I picked up these words outside of the novel I'm currently reading, thus I'm posting them here:

 (pt)
estraçalhar to tear, shred
açoitar to whip, lash
folivora f. sloth (animal, not concept) (thanks, france-eesti!)
malhão m. a regional dance originating from Oporto in Portugal
N: American English (en-us) Pizzonese (nap) | B1: Italian (it) Mexican Spanish (es-mx) Brazilian Portuguese (pt-br) Greek (el) | A2:  (sq) Persian (fa) Azerbaijani (az) | A1: Turkish (tr)
Personal language journals: TAC ‘17 (general log) | Türkî/Türkçe
I appreciate all corrections. In fact, I encourage them!

User avatar
OldBoring
Language Forum Moderator
Posts: 5281
Joined: 2012-12-08, 7:19
Real Name: Francesco
Gender: male
Location: Loma
Country: IT Italy (Italia)
Contact:

Re: Last word in a foreign language that you learnt

Postby OldBoring » 2016-09-29, 3:47

 (en) skewed thanks to księżycowy

User avatar
Car
Forum Administrator
Posts: 9905
Joined: 2002-06-21, 19:24
Real Name: Silvia
Gender: female
Country: DE Germany (Deutschland)
Contact:

Re: Last word in a foreign language that you learnt

Postby Car » 2016-09-29, 16:11

OldBoring wrote:
linguoboy wrote: (es-AR) (es-PE) ni chicha ni limonada neither fish nor fowl

In Italian it's né carne né pesce.
In Mandarin I can only think of 不伦不类, but it has a negative connotation.

German uses "weder Fisch noch Fleisch" (neither fish nor meat).
Please correct my mistakes!

User avatar
linguoboy
Posts: 19491
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: Last word in a foreign language that you learnt

Postby linguoboy » 2016-09-29, 16:13

Car wrote:
OldBoring wrote:
linguoboy wrote: (es-AR) (es-PE) ni chicha ni limonada neither fish nor fowl

In Italian it's né carne né pesce.
In Mandarin I can only think of 不伦不类, but it has a negative connotation.

German uses "weder Fisch noch Fleisch" (neither fish nor meat).

You can find these and other versions here: https://en.wiktionary.org/wiki/neither_fish_nor_fowl.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

księżycowy
Posts: 8416
Joined: 2006-09-13, 23:51
Real Name: Paweł
Gender: male
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: Last word in a foreign language that you learnt

Postby księżycowy » 2016-09-29, 18:28

OldBoring wrote: (en) skewed thanks to księżycowy

Yay! Promotion! :lol:

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 15086
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Last word in a foreign language that you learnt

Postby vijayjohn » 2016-09-30, 1:41

linguoboy wrote:You can find these and other versions here: https://en.wiktionary.org/wiki/neither_fish_nor_fowl.

So that's what 不三不四 means!

Years ago, as part of the Speak Mandarin Campaign, the Singaporean government had a website including, among other things, a comic strip called "Mr. Kiasu Learns Mandarin." In one strip, the title character translates some Chinese expressions word for word into English. It doesn't seem to be available online anymore, but it went something like this:

Some lady: So what did you learn in Chinese?
Kiasu: 没大没小 No big no small! (没大没小 apparently means something like 'insubordinate').
Lady: ..??
Kiasu: 不三不四 Not three not four!
Lady: All the phrases you learnt...not here not there!
Kiasu: ?...不这里,不那里!
Lady: There's no such phrase!!

I'm not sure I ever really got the joke.

User avatar
linguoboy
Posts: 19491
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: Last word in a foreign language that you learnt

Postby linguoboy » 2016-10-03, 20:05

 (de) scheppern
 (es) desahuciar
 (ko) 홍차버섯차 kombucha [lit. "red tea mushroom tea", "red tea" being the usual term in East Asian languages for what we call "black tea"]
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
OldBoring
Language Forum Moderator
Posts: 5281
Joined: 2012-12-08, 7:19
Real Name: Francesco
Gender: male
Location: Loma
Country: IT Italy (Italia)
Contact:

Re: Last word in a foreign language that you learnt

Postby OldBoring » 2016-10-04, 4:25

vijayjohn wrote:Kiasu: 不三不四 Not three not four!
Lady: All the phrases you learnt...not here not there!
Kiasu: ?...不这里,不那里!
Lady: There's no such phrase!!

I'm not sure I ever really got the joke.

You didn't get the meaning of 不三不四?
I think this has even a more negative connotation than 不伦不类. Like, when you say that a person is 不三不四, you're saying they are indecent, bad people, etc.

linguoboy wrote:"red tea" being the usual term in East Asian languages for what we call "black tea"]

In China there's 黑茶 too, besides 红茶. The former has a higher fermentation degree than the latter.
Now if 红茶 is black tea, what is 黑茶 in English?
Last edited by OldBoring on 2016-10-04, 4:48, edited 1 time in total.

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 15086
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Last word in a foreign language that you learnt

Postby vijayjohn » 2016-10-04, 4:47

OldBoring wrote:You didn't get the meaning of 不三不四?
I think this has even a more negative connotation than 不伦不类. Like, when you say that a person is 不三不四, you're saying they are indecent, bad people, etc.

I didn't know any of that, but I just meant that I'm not sure whether I understood what the intended joke was in that comic book. Was it really just the overly literal translation and nothing more, or is there something in there about modern Singaporean culture I'm missing?
Now if 红茶 is black tea, what is 黑茶 in English?

(Post-)fermented/dark tea.

User avatar
OldBoring
Language Forum Moderator
Posts: 5281
Joined: 2012-12-08, 7:19
Real Name: Francesco
Gender: male
Location: Loma
Country: IT Italy (Italia)
Contact:

Re: Last word in a foreign language that you learnt

Postby OldBoring » 2016-10-04, 4:56

vijayjohn wrote:Was it really just the overly literal translation and nothing more

Idk about Singaporean culture, but probably this. It may be a joke about the Singaporeans who don't speak good Chinese and so they translate English expressions literally.

Now if 红茶 is black tea, what is 黑茶 in English?

(Post-)fermented/dark tea.

Thanks!
So if I understood correctly, fermented tea has undergone microbial fermentation or "post-fermentation", whatever it means.
While black, oolong, white etc. teas have undergone oxidation, but that's also referred as "fermentation" in non-technical language in China.

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts: 5888
Joined: 2010-05-30, 0:06
Real Name: Matthew
Gender: male
Country: US United States (United States)

Re: Last word in a foreign language that you learnt

Postby Dormouse559 » 2016-10-08, 23:42

 (es) cosificación - objectification (treating someone as an object)
 (fr) chosification - objectification
N'hésite pas à corriger mes erreurs.

User avatar
OyVey
Posts: 89
Joined: 2016-10-08, 22:46
Gender: male
Country: US United States (United States)

Re: Last word in a foreign language that you learnt

Postby OyVey » 2016-10-09, 22:41

 (sv)en kör - choir
 (dk) (no)et kor - choir

Interesting that the gender is different.
Avatar by gill from Glasgow, uk (oy vey!) CC BY-SA 2.0, via Wikimedia Commons

User avatar
Johanna
Forum Administrator
Posts: 6224
Joined: 2006-09-17, 18:05
Real Name: Johanna
Gender: female
Location: Lidköping, Westrogothia
Country: SE Sweden (Sverige)

Re: Last word in a foreign language that you learnt

Postby Johanna » 2016-10-10, 10:30

OyVey wrote: (sv)en kör - choir
 (dk) (no)et kor - choir

Interesting that the gender is different.

Swedish has ett kor too, but it only means choir in the sense of the part of the church that houses the altar. Don't ask me why the variant that means a singing group got both a gender change and an umlaut though, not to mention that the k never got softened.

Edit: It's probably from French rather than inherited from an older form of Swedish, looks like it's /kœʁ/ in the former, which is very close to Modern Swedish's /køːr/.
Swedish (sv) native; English (en) good; Norwegian (no) read fluently, understand well, speak badly; Danish (dk) read fluently, understand badly, can't speak; Faroese (fo) read some, understand a bit, speak a few sentences; German (de) French (fr) Spanish (es) forgetting; heritage language, want to understand and speak but can't.

User avatar
linguoboy
Posts: 19491
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: Last word in a foreign language that you learnt

Postby linguoboy » 2016-10-11, 19:47

 (de) Kaschemme, which has an etymology worthy of the dedicated thread.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
Limagne
Posts: 813
Joined: 2012-01-16, 21:07
Gender: male
Location: Issoire
Country: FR France (France)

Re: Last word in a foreign language that you learnt

Postby Limagne » 2016-10-13, 9:19

 (fa) انگار علف شده رفته تو دهن بزی /engɒr alaf ʃode rafte tu dahane bozi/ - 'you'd think he/she became a weed and a goat ate him/her up' as in, 'there is no trace of him/her'

User avatar
linguoboy
Posts: 19491
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: Last word in a foreign language that you learnt

Postby linguoboy » 2016-10-15, 15:58

 (de) Scherge henchman
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
Kenny
Posts: 4901
Joined: 2008-08-22, 20:51
Real Name: Gábor
Gender: male
Location: Budapest
Country: HU Hungary (Magyarország)

Re: Last word in a foreign language that you learnt

Postby Kenny » 2016-10-16, 12:07

 (de) Wendehals - political turncoat [read it in an article on the US elections, but I'm not sure where anymore]

Linguaphile
Posts: 259
Joined: 2016-09-17, 5:06
Gender: female
Country: US United States (United States)

Re: Last word in a foreign language that you learnt

Postby Linguaphile » 2016-10-17, 13:48

 (et) ulgumeri = high seas; offing
 (en) offing = the distant part of the sea seen from the shore
 (en) Learning is a treasure that follows its owner everywhere.
 (es-MX) El aprendizaje es un tesoro que sigue a su dueño por todas partes.
 (et) Õpitu on aare, mis saadab oma omanikku kõikjal.
 (de) Lernen ist ein Schatz, der seinem Besitzer überallhin folgt.
 (fr) L'apprentissage est un trésor qui suit son propriétaire partout.

User avatar
Osias
Posts: 5893
Joined: 2007-09-09, 17:38
Real Name: Osias Junior
Gender: male
Location: Vitória
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Re: Last word in a foreign language that you learnt

Postby Osias » 2016-10-28, 0:05

 (de) fast almost

me=> total noob in German! :D
2017 est l'année du  (fr) et de l' (de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.


Return to “General Language Forum”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest