dEhiN wrote:Michael wrote:to wax to grow, increase
Isn't that the meaning in the phrase to wax and wane, basically to increase and decrease, to grow and lessen?
Yes.
Moderator:Forum Administrators
dEhiN wrote:Michael wrote:to wax to grow, increase
Isn't that the meaning in the phrase to wax and wane, basically to increase and decrease, to grow and lessen?
Michael wrote:[flag=]en[/flag] an adder a snake, a serpent (←"a nadder", from earlier sēo nǣd[d]r/e, pl.: þā -an)
dEhiN wrote:[flag=]en[/flag] shibboleth
1. A word, especially seen as a test, to distinguish someone as belonging to a particular nation, class, profession etc.
2. A common or longstanding belief, custom, or catchphrase associated with a particular group, especially one with little current meaning or truth.
(Taken from Wikipedia).
Since my grandmother was Irish, my father always pronounced it with /h/ and when I asked him about this as a kid, he told me it was used in his youth to tell apart Catholics and Protestants among Irish-Canadians. (He grew up in an era where it was frowned upon to even date or have friends outside of your denomination.) So that was also how I learned about the concept of a shibboleth, long before I found out what the name for it was.linguoboy wrote:I think I first learned about "shibboleths" in the context of the Northern Ireland conflict. Militants would make you recite the alphabet and listen closely to how you pronounced the eighth letter.
mōdgethanc wrote:Since my grandmother was Irish, my father always pronounced it with /h/ and when I asked him about this as a kid, he told me it was used in his youth to tell apart Catholics and Protestants among Irish-Canadians.
[h]I think so. You would have to [h]ask the [h]Irish though.vijayjohn wrote:So Protestant Irish Canadians didn't pronounce it with an /h/ and Catholic ones did?
OldBoring wrote:Well, maybe they thought it was more logical to pronounce the letter h with actually the [h] sound in it.
—E. M. Forster, Howards End, Chapter 30A scurf of books and china ornaments awaited him.
Is this a Britishism? I've never encountered it except in "anankastic personality disorder", a rarely used synonym for "obsessive-compulsive personality disorder" (a confusingly named condition which is not the same as OCD).linguoboy wrote:[flag=]en[/flag] anankastic compulsory; compulsive
Return to “General Language Forum”
Users browsing this forum: No registered users and 19 guests