Please post your message bilingually!

This is our main forum. Here, anything related to languages and linguistics can be discussed.

Moderator:Forum Administrators

User avatar
razlem
Posts:2291
Joined:2011-01-10, 3:28
Real Name:Ben
Gender:male
Location:San Francisco
Country:USUnited States (United States)
Re: Please post your message bilingually!

Postby razlem » 2017-04-23, 21:42

[flag=]de[/flag] Hoffentlich werd ich dieser Job mit Amazon bekommen. Sie haben mir letze Mittwoch gemaild und sagten dass ich vor Ort sein würde :D

[flag=]en-us[/flag] Hopefully I get this job with Amazon. They emailed me last Wednesday and told me I'd be on site :D
American English (en-us)::German (de)::Standard Spanish (es) Swedish (sv) Mandarin (zh)::Choctaw (cho) Finnish (fi) Irish (ir) Arabic (ar)
Image wia wi nehas-kolwatos lae angos! Check out my IAL Angos
Image Contributor to the Houma Language Project
I have a YouTube channel! I talk about languages and stuff: Ben DuMonde

User avatar
dEhiN
Posts:6828
Joined:2013-08-18, 2:51
Real Name:David
Gender:male
Location:Toronto
Country:CACanada (Canada)
Contact:

Re: Please post your message bilingually!

Postby dEhiN » 2017-04-24, 17:15

razlem wrote:[flag=]de[/flag] Hoffentlich werd ich dieser Job mit Amazon bekommen. Sie haben mir letze Mittwoch gemaild und sagten dass ich vor Ort sein würde :D

[flag=]en-us[/flag] Hopefully I get this job with Amazon. They emailed me last Wednesday and told me I'd be on site :D

[flag=]en-ca[/flag] What job?

[flag=]fr[/flag] Quel travail ?
Native: (en-ca)
Active: (fr)(es)(pt-br)(ta-lk)(mi)(sq)(tl)
Inactive: (de)(ja)(yue)(oj)(id)(hu)(pl)(tr)(hi)(zh)(sv)(ko)(no)(it)(haw)(fy)(nl)(nah)(gl)(ro)(cy)(oc)(an)(sr)(en_old)(got)(sux)(grc)(la)(sgn-us)

User avatar
razlem
Posts:2291
Joined:2011-01-10, 3:28
Real Name:Ben
Gender:male
Location:San Francisco
Country:USUnited States (United States)

Re: Please post your message bilingually!

Postby razlem » 2017-04-24, 21:14

dEhiN wrote:[flag=]en-ca[/flag] What job?

[flag=]fr[/flag] Quel travail ?


[flag=]de[/flag] Es ist etwas wie ein Sprachwissenschaft Stellung. Ich würde mit dem Alexa Programm arbeiten, und verschiedene semantische Hierarchien entwickeln. Aber es würde alle auf Deutsch, deshalb muss ich das verbessern >.>

[flag=]en-us[/flag] It's sorta like a lingusitics position. I would be working with the Alexa program and developing various semantic hierarchies. But it would all be in German, so that's why I have to practice >.>
American English (en-us)::German (de)::Standard Spanish (es) Swedish (sv) Mandarin (zh)::Choctaw (cho) Finnish (fi) Irish (ir) Arabic (ar)
Image wia wi nehas-kolwatos lae angos! Check out my IAL Angos
Image Contributor to the Houma Language Project
I have a YouTube channel! I talk about languages and stuff: Ben DuMonde

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts:6939
Joined:2010-05-30, 0:06
Real Name:Matthew
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: Please post your message bilingually!

Postby Dormouse559 » 2017-04-25, 1:23

[flag=]fr[/flag] Bonne chance ! Ça a l'air passionnant.

[flag=]en-us[/flag] Good luck ! That sounds exciting.

:mrgreen:
N'hésite pas à corriger mes erreurs.

kevin
Language Forum Moderator
Posts:2134
Joined:2012-03-29, 11:07
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: Please post your message bilingually!

Postby kevin » 2017-04-25, 10:52

razlem wrote:[flag=]de[/flag] Hoffentlich werd ich diesen Job mit bei Amazon bekommen. Sie haben mir letzten Mittwoch gemailt und sagten/gesagt, dass ich vor Ort sein würde :D

[flag=]de[/flag] Sei sparsam mit dem Futur im Deutschen: Ich hätte einfach gesagt Hoffentlich bekomme ich diesen Job.
[flag=]en[/flag] Use the future tense sparingly in German. I would just have said: Hoffentlich bekomme ich diesen Job

razlem wrote:[flag=]de[/flag] Es ist etwas wie eine sprachwissenschaftliche Stellung Stelle. Ich würde mit dem für das (if I understand correctly what you want to express) Alexa-Programm arbeiten, und verschiedene semantische Hierarchien entwickeln. Aber es würde wäre alles auf Deutsch, deshalb muss ich das verbessern >.> (verbessern = improve; üben = practice)

[flag=]de[/flag] Klingt ganz interessant. Wann hast du dein Gespräch (?) dort?
[flag=]en[/flag] Sounds quite interesting. When will you have your interview (?) there?

User avatar
razlem
Posts:2291
Joined:2011-01-10, 3:28
Real Name:Ben
Gender:male
Location:San Francisco
Country:USUnited States (United States)

Re: Please post your message bilingually!

Postby razlem » 2017-04-25, 19:29

kevin wrote:[flag=]de[/flag] Klingt ganz interessant. Wann hast du dein Gespräch (?) dort?
[flag=]en[/flag] Sounds quite interesting. When will you have your interview (?) there?


[flag=]de[/flag] Am Freitag oder irgendwann nächste Woche.
[flag=]en-us[/flag] On Friday or sometime next week.
American English (en-us)::German (de)::Standard Spanish (es) Swedish (sv) Mandarin (zh)::Choctaw (cho) Finnish (fi) Irish (ir) Arabic (ar)
Image wia wi nehas-kolwatos lae angos! Check out my IAL Angos
Image Contributor to the Houma Language Project
I have a YouTube channel! I talk about languages and stuff: Ben DuMonde

User avatar
plengfruit
Posts:305
Joined:2017-04-16, 15:39
Gender:male
Country:PLPoland (Polska)

Re: Please post your message bilingually!

Postby plengfruit » 2017-04-26, 19:53

[flag=]en[/flag] I skipped my Russian learning routine today, am I going to gulag hell?
[flag=]fr[/flag] J'ai séché ma routine d'apprendre le russe aujourd'hui, est-ce que je viens au goulag en enfer?
Image Image Image Image Image

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: Please post your message bilingually!

Postby france-eesti » 2017-04-26, 20:05

plengfruit wrote:[flag=]fr[/flag] J'ai séché ma routine d'apprendre le russe aujourd'hui, est-ce que je vais au goulag en enfer?


[flag=]fr[/flag] ça va faire mal, mais c'est la vie.
[flag=]en[/flag] that's gonna hurt, but that's life.
[flag=]hu[/flag] Fájni fog, de így van.
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

הענט

Re: Please post your message bilingually!

Postby הענט » 2017-04-27, 7:30

plengfruit wrote:[flag=]en[/flag] I skipped my Russian learning routine today, am I going to gulag hell?
[flag=]fr[/flag] J'ai séché ma routine d'apprendre le russe aujourd'hui, est-ce que je viens au goulag en enfer?


[flag=]en[/flag] It's too late for that, comrade.
[flag=]sv[/flag] Det är för sent för det, kamrat.

User avatar
plengfruit
Posts:305
Joined:2017-04-16, 15:39
Gender:male
Country:PLPoland (Polska)

Re: Please post your message bilingually!

Postby plengfruit » 2017-04-27, 7:35

[flag=]ru[/flag] Ёлки-палки, это совсем не хорошо. :|
[flag=]en[/flag] Jinkies, that is totally not good. :|
Image Image Image Image Image

quasar1987
Posts:46
Joined:2015-07-10, 7:27
Real Name:Tom
Gender:male

Re: Please post your message bilingually!

Postby quasar1987 » 2017-04-27, 16:06

[flag=]zh-CN[/flag]大家好!我大约一年没有来过这里,那我想要练习说中文, 过去一年我一直在好好地学习。

[flag=]en[/flag] Hello everyone! I haven't been on here in about a year. I'd like to practice speaking some Chinese - I've been studying it intensely this past year.

User avatar
dEhiN
Posts:6828
Joined:2013-08-18, 2:51
Real Name:David
Gender:male
Location:Toronto
Country:CACanada (Canada)
Contact:

Re: Please post your message bilingually!

Postby dEhiN » 2017-04-28, 9:15

quasar1987 wrote:[flag=]zh-CN[/flag]大家好!我大约一年没有来过这里,那我想要练习说中文, 过去一年我一直在好好地学习。

[flag=]en[/flag] Hello everyone! I haven't been on here in about a year. I'd like to practice speaking some Chinese - I've been studying it intensely this past year.

[flag=]fr[/flag] Bienvenue au retour ! Essaies le sous-forum de chinois.

[flag=]en[/flag] Welcome back! Try the Chinese sub-forum.
Native: (en-ca)
Active: (fr)(es)(pt-br)(ta-lk)(mi)(sq)(tl)
Inactive: (de)(ja)(yue)(oj)(id)(hu)(pl)(tr)(hi)(zh)(sv)(ko)(no)(it)(haw)(fy)(nl)(nah)(gl)(ro)(cy)(oc)(an)(sr)(en_old)(got)(sux)(grc)(la)(sgn-us)

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: Please post your message bilingually!

Postby france-eesti » 2017-05-04, 12:58

[flag=]hu[/flag] Szerintetek, ez lehet halni unalomból?

[flag=]en[/flag] Do you think it is possible to die out of boredom?
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
razlem
Posts:2291
Joined:2011-01-10, 3:28
Real Name:Ben
Gender:male
Location:San Francisco
Country:USUnited States (United States)

Re: Please post your message bilingually!

Postby razlem » 2017-05-04, 21:34

[flag=]de[/flag] Mensch... mein Interview auf Deutsch ist Dienstag morgen. Ich fühl mich so unvorbereitet :( Hat jemand einen Rat?

[flag=]en-us[/flag] Man... my German interview is Tuesday morning. I feel so unprepared :( Anyone have any advice?
American English (en-us)::German (de)::Standard Spanish (es) Swedish (sv) Mandarin (zh)::Choctaw (cho) Finnish (fi) Irish (ir) Arabic (ar)
Image wia wi nehas-kolwatos lae angos! Check out my IAL Angos
Image Contributor to the Houma Language Project
I have a YouTube channel! I talk about languages and stuff: Ben DuMonde

IpseDixit

Re: Please post your message bilingually!

Postby IpseDixit » 2017-05-04, 21:38

razlem wrote:[flag=]de[/flag] Mensch... mein Interview auf Deutsch ist Dienstag morgen. Ich fühl mich so unvorbereitet :( Hat jemand einen Rat?

[flag=]en-us[/flag] Man... my German interview is Tuesday morning. I feel so unprepared :( Anyone have any advice?


Image

User avatar
razlem
Posts:2291
Joined:2011-01-10, 3:28
Real Name:Ben
Gender:male
Location:San Francisco
Country:USUnited States (United States)

Re: Please post your message bilingually!

Postby razlem » 2017-05-04, 21:42

IpseDixit wrote:Image

:rotfl:

[flag=]de[/flag] Meine Mutter schlägt vor, dass ich ein Glas Wein trinke... :ohwell:

[flag=]en-us[/flag] My mom suggests I drink a glass of wine... :ohwell:
American English (en-us)::German (de)::Standard Spanish (es) Swedish (sv) Mandarin (zh)::Choctaw (cho) Finnish (fi) Irish (ir) Arabic (ar)
Image wia wi nehas-kolwatos lae angos! Check out my IAL Angos
Image Contributor to the Houma Language Project
I have a YouTube channel! I talk about languages and stuff: Ben DuMonde

IpseDixit

Re: Please post your message bilingually!

Postby IpseDixit » 2017-05-04, 21:50

[flag=]en-US[/flag] But alcohol could slur your speech.
[flag=]it[/flag] Ma l'alcol potrebbe portarti a biascicare le parole.

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts:6939
Joined:2010-05-30, 0:06
Real Name:Matthew
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: Please post your message bilingually!

Postby Dormouse559 » 2017-05-05, 1:29

razlem wrote:[flag=]de[/flag] Mensch... mein Interview auf Deutsch ist Dienstag morgen. Ich fühl mich so unvorbereitet :( Hat jemand einen Rat?

[flag=]en-us[/flag] Man... my German interview is Tuesday morning. I feel so unprepared :( Anyone have any advice?

[flag=]fr[/flag] Imagine que tes interlocuteurs ne portent que leurs sous-vêtements ?

[flag=]en-us[/flag] Imagine the interviewers in their underwear?
:hmm:

[flag=]fr[/flag] Quand j'ai une présentation ou une interview et que je me sens nerveux, je fais de mon mieux pour « oublier » que je vais la faire (après l'avoir complètement préparée, bien sûr). Alors, quand le moment arrivera, je n'aurai pas le temps d'être nerveux. Manipule ton propre esprit comme un Jedi.

[flag=]en-us[/flag] When I have a presentation or an interview and I feel nervous, I do my best to "forget" that I'm going to do it (after having properly prepared of course). So when the time comes, I don't have time to get nervous. Jedi mind trick yourself.
:mrgreen:
N'hésite pas à corriger mes erreurs.

User avatar
dEhiN
Posts:6828
Joined:2013-08-18, 2:51
Real Name:David
Gender:male
Location:Toronto
Country:CACanada (Canada)
Contact:

Re: Please post your message bilingually!

Postby dEhiN » 2017-05-06, 8:14

france-eesti wrote:[flag=]hu[/flag] Szerintetek, ez lehet halni unalomból?

[flag=]en[/flag] Do you think it is possible to die out of boredom?

[flag=]fr[/flag] Habituellement j'écoute seulement la phrase « to die of boredom » , sans la préposition « of » . Pour ma réponse : Je pense que c'est pas possible, pour mourir à cause de l'ennui ! Je connais (sais ? ) que c'est possible à mourir à cause de concentrer trop plus sur une tâche qu'on oublie pour manger ou boire.

[flag=]en-ca[/flag] Usually I hear the phrase "to die of boredom", without the preposition "of". Regarding your question: I don't think it's possible to die from boredom. I know that it's possible to die from focusing so much on one thing that you forget to eat or drink.
Native: (en-ca)
Active: (fr)(es)(pt-br)(ta-lk)(mi)(sq)(tl)
Inactive: (de)(ja)(yue)(oj)(id)(hu)(pl)(tr)(hi)(zh)(sv)(ko)(no)(it)(haw)(fy)(nl)(nah)(gl)(ro)(cy)(oc)(an)(sr)(en_old)(got)(sux)(grc)(la)(sgn-us)

księżycowy

Re: Please post your message bilingually!

Postby księżycowy » 2017-05-06, 12:34

I think you meant without the "out" not "of". In which case, I've heard it both ways. I would perfectly accept "to die out of boredom". In fact, personally I have a preference for using "out" in this phrase.


Return to “General Language Forum”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 9 guests