True false friends

This is our main forum. Here, anything related to languages and linguistics can be discussed.

Moderators: Global Moderators, Forum Administrators

User avatar
Saim
Posts: 4206
Joined: 2011-01-22, 5:44
Location: QLD
Country: AU Australia (Australia)

Re: True false friends

Postby Saim » 2016-11-04, 16:29

I meant shisha as a synonym of hookah, never heard of the embroidery. :P

User avatar
Saim
Posts: 4206
Joined: 2011-01-22, 5:44
Location: QLD
Country: AU Australia (Australia)

Re: True false friends

Postby Saim » 2016-11-07, 6:19

[Malay] mungkin - maybe, perhaps
[Punjabi] ممکن (mumkin) - possible
[Urdu] ممکن (mumkin) - possible
[Arabic] ممکن (mumkin) - possible
[Turkish] mümkün - possible

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 15528
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: True false friends

Postby vijayjohn » 2016-11-07, 6:42

It means 'possibly' in Malay, too. :P

User avatar
eskandar
Language Forum Moderator
Posts: 2228
Joined: 2006-12-15, 8:27
Real Name: Eskandar
Gender: male

Re: True false friends

Postby eskandar » 2016-11-07, 7:28

Saim wrote:[Malay] mungkin - maybe, perhaps
[Punjabi] ممکن (mumkin) - possible
[Urdu] ممکن (mumkin) - possible
[Arabic] ممکن (mumkin) - possible
[Turkish] mümkün - possible

Not sure I'd really call this a false friend, at least between Arabic and Malay. It can also mean "maybe, perhaps" in Arabic, especially colloquial Arabic. The Malay word, too, seems to also have the meaning of possibly. Edit: Sorry, didn't see Vijay's post before I made mine.
Please correct my mistakes in any language.

User avatar
Vlürch
Posts: 466
Joined: 2014-05-06, 8:42
Gender: male
Location: Roihuvuori, Helsinki
Country: FI Finland (Suomi)

Re: True false friends

Postby Vlürch » 2016-11-11, 20:09

English (en) bug
English (en) bog
Hungarian (hu) bog - knot
Russian (ru) бог - god
Ukrainian (uk) бог - god
Belarusian (be) бог - god
Polish (pl) bóg - god
Kashubian (csb) bóg - god
Upper Sorbian (hsb) bóh - god
Lower Sorbian (dsb) bog - god
Silesian (szl) bůg - god
Czech (cs) bůh - god
Sloavk (sk) boh - god
Slovene (sl) bog - god
Serbo-Croatian (sh) bog - god
Bulgarian (bg) бог - god
Macedonian (mk) бог - god
Danish (dk) bog - book
Somali (so) bog - page
Arabic (ar) بوق - lie

User avatar
linguoboy
Posts: 19802
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: True false friends

Postby linguoboy » 2016-11-11, 20:29

Vlürch wrote:English (en) bug
.
.
.

I think you may have confused this thread with a similar one.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 15528
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: True false friends

Postby vijayjohn » 2016-11-11, 21:40

eskandar wrote:Edit: Sorry, didn't see Vijay's post before I made mine.

Lol, that's okay.

User avatar
Vlürch
Posts: 466
Joined: 2014-05-06, 8:42
Gender: male
Location: Roihuvuori, Helsinki
Country: FI Finland (Suomi)

Re: True false friends

Postby Vlürch » 2016-11-11, 21:54

linguoboy wrote:
Vlürch wrote:English (en) bug
.
.
.

I think you may have confused this thread with a similar one.

Oh, right... oops. :oops:

User avatar
IpseDixit
Language Forum Moderator
Posts: 8925
Joined: 2013-05-06, 21:06
Gender: male
Location: Bologna / Milan / Florence
Country: IT Italy (Italia)

Re: True false friends

Postby IpseDixit » 2016-11-21, 13:47

 (fi) suola - salt
 (it) suola - shoe sole

User avatar
linguoboy
Posts: 19802
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: True false friends

Postby linguoboy » 2016-11-21, 21:24

 (es) mandil apron
 (tr) mendil handkerchief
 (en) mandil (rare) turban
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
eskandar
Language Forum Moderator
Posts: 2228
Joined: 2006-12-15, 8:27
Real Name: Eskandar
Gender: male

Re: True false friends

Postby eskandar » 2016-11-21, 23:45

linguoboy wrote: (es) mandil apron
 (tr) mendil handkerchief
 (en) mandil (rare) turban

This is a good example that's at the intersection of false friends and semantic drift. All of these are derived from Latin 'mantellum', giving us modern French 'manteau' coat, English 'mantle', and Arabic منديل (napkin, tissue, kerchief; this is the source of the Turkish word).
Please correct my mistakes in any language.

User avatar
Car
Forum Administrator
Posts: 9923
Joined: 2002-06-21, 19:24
Real Name: Silvia
Gender: female
Country: DE Germany (Deutschland)
Contact:

Re: True false friends

Postby Car » 2016-11-22, 9:49

eskandar wrote:
linguoboy wrote: (es) mandil apron
 (tr) mendil handkerchief
 (en) mandil (rare) turban

This is a good example that's at the intersection of false friends and semantic drift. All of these are derived from Latin 'mantellum', giving us modern French 'manteau' coat, English 'mantle', and Arabic منديل (napkin, tissue, kerchief; this is the source of the Turkish word).

As well as German Mantel which means coat, mantle among other things.
Please correct my mistakes!

User avatar
IpseDixit
Language Forum Moderator
Posts: 8925
Joined: 2013-05-06, 21:06
Gender: male
Location: Bologna / Milan / Florence
Country: IT Italy (Italia)

Re: True false friends

Postby IpseDixit » 2016-11-28, 12:42

 (fi) letto - fen (a type of treeless swamp)
 (it) letto - bed

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 15528
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: True false friends

Postby vijayjohn » 2016-11-28, 13:07

IpseDixit wrote:fen (a type of treeless swamp)

English has a lot of words for wetlands, and apparently, the difference between them is what kind of plants grow thereare in it. I remember I was sitting in on a seminar for graduate students where IIRC one of the students was claiming to know which type of plant is in each (so a "bog" is where one kind of plant grows, a "swamp" is where another grows, and so on. Apparently, a "marsh" is where grass grows). Then the professor said, "Okay, wiseguy, if you're so smart, what's a fen?" and flashed his eyebrows. Then he must have replied that it was a type of wetland with peat below the waterline, because the professor said he couldn't have phrased it any better himself.

User avatar
Michael
Posts: 6919
Joined: 2009-07-21, 3:07
Real Name: Mike
Gender: male
Location: Oak Park (Chicago suburb), Illinois
Country: US United States (United States)

Re: True false friends

Postby Michael » 2016-12-13, 22:04

 (az) danışmaq to speak ( (tr) konuşmak)
 (tr) danışmak to consult ( (az) məsləhət almaq, məsləhətləşmək)

 (pt) o menino boy, male child ( (es) el niño, el chico)
 (es) el minino kitten ( (pt) o gatinho)
American English (en-us) Pizzonese (nap) N Mexican Spanish (es-mx) Brazilian Portuguese (pt-br) Italian (it)  (sq) B1 Greek (el) Persian (fa) A2 Turkish (tr) Azerbaijani (az) A1 Old English (en_old) A0
“Iċ eom māra þonne þes middanġeard; lǣssa þonne håndwyrm; leohtre þonne mōna; swiftre þonne sunne.”

User avatar
Luís
Forum Administrator
Posts: 6635
Joined: 2002-07-12, 22:44
Gender: male
Location: Lisboa
Country: PT Portugal (Portugal)

Re: True false friends

Postby Luís » 2016-12-15, 8:18

 (pt) sótão - attic
 (es) sótano - basement
Quot linguas calles, tot homines vales

User avatar
mikemike18
Posts: 214
Joined: 2010-12-30, 7:40
Real Name: Michael
Gender: male
Location: Honolulu
Country: US United States (United States)

Re: True false friends

Postby mikemike18 » 2016-12-19, 6:07

Let me try to think up all of the ones I struggled with while living in Brazil.. hmm...

 (pt-BR) Palestra = Lecture
 (it) Palestra = Gym

 (pt-BR) Filme = Movie
 (it) Fiume = River

 (pt-BR) Cena = Scene
 (es) Cena = Dinner

 (pt-BR) Xingar = to Swear / Yell at
 (es-MX) Chingar = to have sexual intercourse...

 (haw) Pau = Done
 (pt-BR) Pau = Penis

 (pt-BR) Academia = Gym
 (it) Accademia = Academy

 (pt-BR) Puxe = Pull
 (en-US) Push

 (pt-BR) Pasta = Folder
 (en-US) Pasta

 (pt-BR) Experimentar = to Try
 (en-US) To Experiment
Avançado:  (en-US) (pt-BR) (it) (es-ES)
Preciso melhorar:  (ar-afb) (fr)
Algum dia:  (de) (haw) (hr)

User avatar
Olinguito
Posts: 1211
Joined: 2014-11-15, 12:40
Gender: male
Contact:

Re: True false friends

Postby Olinguito » 2016-12-19, 17:41

Czech (cs) Slovak (sk) zrak – vision; sight
Croatian (hr) Bosnian (bs) Slovenian (sl) zrak – air
Serbian (sr) Macedonian (mk) Bulgarian (bg) зрак – beam of light

User avatar
linguoboy
Posts: 19802
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: True false friends

Postby linguoboy » 2016-12-19, 18:25

Luís wrote: (pt) sótão - attic
 (es) sótano - basement

 (fr) soutane cassock [also occ. used in English]
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 15528
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: True false friends

Postby vijayjohn » 2017-01-07, 5:09

Turkish (tr) kitabı - the book (direct object)
Persian (fa) کتابی ketâbi - a book


Return to “General Language Forum”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests