ILuvEire wrote:Gah, I can never keep the difference between those two straight in my head.
Part of the problem is that "phonetic" has made its way into popular use whereas "phonemic" never has, so the distinction simply isn't there for most people.
Here's a quick illustration: Take the German word Tag "day". The actual normative pronunciation of this word is ['tʰa:kʰ]. So a truly phonetic spelling of it would be "Thaakh". But there's no need to go into such detail since orthographies are designed to serve fluent speakers and fluent speakers know the phonetic rules of their own languages. German fortis stops (i.e. /p/, /t/, /k/) are always aspirated, so there's no reason to indicate this in the spelling. Whether you write t or th, it will always come out [tʰ]. Aa is one way to represent [a:] in German, but it's seldom used; a rule that stressed vowels are long before single orthographic consonants works just as well most of the time.
And then we come to the final sound. It's spelled g not just because historically it was [g] but because it still is [g] when a vocalic ending is added, e.g. Tage ['tʰa:gə] "days". Standard German doesn't allow [g] in final position, so again it doesn't matter if you write g or k (or gk or kh ); if you've internalised the phonological rules of German it will naturally come out [kʰ]. Of course, this doesn't prevent other languages with the same kind of regressive voicing assimilation (e.g. Turkish) from indicating the change in their spelling, so ultimately it comes down to a choice between phonetic detail and paradigmatic consistency.
Since there are no languages with perfectly phonetic orthographies and precious few (if any) with perfectly phonemic ones either, these aren't the most useful terms available. Most specialists prefer to talk about "orthographic depth" and refer to the relative "deepness" or "shallowness" of a language's orthography. A language like Finnish has a relatively "shallow" orthography since the correspondence between phonemes and letters is very nearly one-to-one whereas English's is "deeper" because the number and complexity of correspondences is much greater. Greater still is the depth in most Southeast Asian scripts, and logographic scripts like Chinese or Ancient Egyptian are the "deepest" of all.