Postby Mulder-21 » 2009-03-02, 23:07
Æren wrote:Mulder-21 wrote:Áno, to je bieloruština. Bieloruština nepoužíva и, ale aj ы aj і. Tiež je bieloruština jediný slovanský jazyk, ktorý používa písmeno ў, ktoré sa vyslovuje ako poľské ł.
В разговорния бъргарски все повече и повеме хора произнасят твърдото "л" така. Може след време нормативното произношение да отпадне и да остане полусъгласното у както е станало в полски.
Pravda je však, že slovenčina a čeština sú takmer výnimky, a možno tiež bulharčina a macedónčina, pretože v tých ostatných juho- a východoslovanských jazykoch sa zmenilo pôvodné L. V poľštine na ł, a v srbochorvátčine (v srbčine, bosniakom jazyku a v chorvátčine) na u alebo o. Napr. v slovenčine máme vlk, ale v chorvátčine vuk. Čo sa týka slovenčiny, platí toto iba pre písomnú slovenčinu. V slovenských nárečiach existuje toto tiež. Napr. v niektorých častiach Slovenska nehovoria 'mal', ale 'mao'.
Naozaj dúfam, že som tvojmu textu správne rozumel. heheGløgt er gestsins eyga. (Føroyskt orðafelli)
Wise is the stranger's eye. (Faroese saying)
L'occhio dell'ospite è acuto. (Proverbio faroico)
Hosťovo oko je múdre. (Faerské uslovie)
Fluent: Faroese, Danish, English, German
Almost fluent: Norwegian, Swedish
Basic: Slovak (studying), Spanish
Have studied: Hebrew, Russian
Interests: Ukrainian, Romanian, Italian, Albanian, Armenian, Ossetic, Hungarian, Estonian, Baltic languages